Новости сайта
Наши планы
и принципы
Тексты
Агни Йоги
Рекомендации
по изданию
Анализ
изданий
Форум
Публикации
О проекте

Перепечатывается из
Интернет-журнала "Грани Эпохи"
в сокращённом виде.

Сергей Ильин
Декабрь 2002

Особенности текстов Учения Живой Этики
разных изданий

Начиная с 1989 года было предпринято более двадцати попыток издания и переиздания книг Учения Живой Этики. За первые пять лет было выпущено (по первому тиражу, без учёта допечаток) около 250 тысяч экземпляров полной серии книг Живой Этики разными издательствами. Некоторые попытки остались так и незавершёнными и, издав по одной - две книги серии Агни-Йоги, общества, издательства и просто энтузиасты оставляли эту попытку по разным причинам.

К 1997-1998 году появились в продаже издания, содержащие ряд существенных, как правило, неотмеченных текстовых дополнений, которые делались с использованием разных архивных материалов. При знакомстве с текстовыми вставками (разными в разных изданиях) у читателя, знакомого с текстом традиционного рижского издания, невольно возникали вопросы, которые требовали элементарного обзора ситуации, научного обсуждения в рериховской печати. Читатели и исследователи книг Учения оказались перед фактом нескольких вариантов текста. Количество параграфов, содержащих вставки от одного предложения до нескольких абзацев, даже на первый взгляд превышало сотню. Разночтения в пунктуации, нумерации параграфов и написании прописных букв исчислялись тысячами. Такая ситуация выявилась при сравнении наиболее авторитетных изданий. В это время в русскоязычном Интернете примерно после 1998 года стали появляться многочисленные сайты, с которых можно было скопировать на личный компьютер наборы текстов Учения. Качество этих наборов до сих пор явно не на высоте, тем самым подтверждая необходимость установления единых требований к тексту.

<...>

Некоторые обобщения и пожелания издательствам
при переиздании текстов.

На основании приведённых данных можно (невооружённым глазом) увидеть пользу сотрудничества. Несомненно, что первые обобщения, приводимые в статье, могли состояться только лишь на основе уже проделанной кем-то работы, а именно - на основе изданных книг Учения разными издательствами и Рериховскими Обществами. Теперь принцип неявного сотрудничества надо продолжить и попытаться согласовать основные принципы оформления, редактирования и включения вставок в традиционный текст. Мы излагаем ниже основные предложения при последующей работе над текстами книг Учения Живой Этики.

Определение общих правил при переиздании книг Учения.

Для осмысления возникающих затруднений при переиздании книг Учения требуется очень кропотливый и корректный труд в "допечатном" процессе. Необходимо согласиться с выработкой определённых правил, исключающих невольные ошибки издателей и корректоров, находящихся в разных регионах, при подготовке нового текста и оформления книг. При этом важно, чтобы вопросы разночтений были решены по всем основным пунктам согласованным мнением. Есть рекомендации Е.И.Рерих, есть опыт нескольких издательств, который необходимо осмыслить. Ошибки, допущенные в начале 90-х годов, - уже недопустимы сегодня. Мы просто обязаны посмотреть на опыт изданий книг Учения Живой Этики на русском языке и, осознав ошибки, применить все полезные наработки при подготовке последующих изданий любимых нами книг как с точки зрения оформления, так и с точки зрения содержания. Все уже сделанные вставки необходимо обсудить и принять решение на основе достоверных источников - включать их или нет. Нам представляется полезным напомнить разнообразные источники, которые предлагают использовать в подобной исследовательской работе сотрудники "Угунса".

Издания 90-х годов поставили читателей перед фактом введения нового большого формата книг Учения, где в каждый том входит несколько книг. Мы считаем крайне желательным издание книг отдельными томами, хотя это и дороже. Проведите эксперимент: сравните восприятие текста в книгах полного (С-П, Сфера) и малого (Угунс, МЦР-Т, Н-ск) формата. Возьмите для наглядности из библиотеки двухтомное издание книг Учения огромного формата (г. Омск) и среднего формата, где в каждом томе по две-три книги Учения (г. Кемерово). Сплошной текст (без соответствующих полей) затрудняет чтение. Этот простой факт иногда забывается при решении печатать книги Учения большим форматом. Каждая книга имеет свое предназначение, не зря было рекомендовано упоминать первый год публикации книги Учения. Фактически можно говорить об энергетическом своеобразии каждой книги, каждая книга имеет свою ауру. Нельзя забывать и о "походном" преимуществе карманного формата книги. Кроме всех прочих доводов, совмещение нескольких книг Учения в одном томе нарушает некоторые рекомендации Е.И.Рерих. Обо всём этом надо помнить при последующих переизданиях книг Учения. <...>

Централизованный сбор информации о разночтениях и ошибках в изданиях.

Есть несколько преимуществ совместной работы. Рано или поздно вопросы вариантов текста должны решиться, должен начаться процесс установления "канонов", которых будут придерживаться издатели. Необходимо объединение усилий издательств (главных редакторов и корректоров) и всех заинтересованных лиц (таких, как руководителей РО и сотрудников, могущих помочь в поднимаемых вопросах). Для начала было бы полезным сделать материалы о разночтениях, ошибках и вставках доступными через Интернет для всех читающих книги Учения. Также Интернет и электронная почта могут помочь решению существенного вопроса коммуникации между такими заинтересованными людьми. В идеале подобную функцию должен взять на себя рериховский центр, при котором будет организован общедоступный информационный ресурс, где вся имеющаяся информация по книгам Учения будет доступна через тот же Интернет.

Общедоступность компьютерных наборов.

В этой статье мы практически не рассматриваем ситуацию в Интернете, сложившуюся вокруг текстов книг Учения. Но если сказать коротко, то ситуация эта плачевна по содержащимся ошибкам в вариантах книг, доступных для свободного копирования. Все тексты книг Учения, доступные сегодня в Интернете (около 20 разных адресов) предоставляют не лучшие образцы текста. При рассмотрении всех упоминаемых разночтений в нашей статье нужно иметь в виду, что при каждом новом компьютерном наборе при переиздании нельзя исключать вероятность появления новых ошибок. Однако компьютерная техника позволяет использовать наборы повторно без редакторского вмешательства, если текст уже подготовлен однажды. Для такого шага нужна добрая воля издателей.

Иногда приходится слышать голоса из Интернета от "сторонников свободных прав", что копирайт на книги Учения не нужен. Вот мнение Е.И.Рерих: "Копирайт берётся, прежде всего, для охраны содержания книги от искажения. Примеры таких искажений у нас уже имеются…". Можно было бы не упоминать об этом, но проходит несколько лет и выходят новые издания книг Учения уже в 2002 году с целым перечнем явных нарушений правил издания, на которых так настаивала Е.И.Рерих. Несмотря на то, что некоторые издатели книг Учения в начале 90-х годов даже не задумывались о юридической стороне дела мы призываем помнить и повторять о законности этого юридического права, и пояснять, зачем оно нужно. На наш взгляд, этическое оправдание Copyright'а именно в защите культуры книгопечатания.

Вопрос защиты текста Учения от искажения в современном мире с его достижениями в области компьютерной техники можно решить более совершенным шагом, нежели запретом печатать некачественный текст посредством копирайта. Уместно поставить вопрос об использовании и улучшении одного общедоступного для копирования компьютерного набора книг Учения Живой Этики через Интернет. Запретить использование некачественных наборов книг на личных компьютерах невозможно и нецелесообразно. Изменить ситуацию мы можем только одним образом, - проведя более длинную линию. Поэтому одним из главных результатов нашей общей работы должна быть общедоступность выверенных компьютерных наборов книг Учения в Интернете. Ибо сказано для нас: "Особенно надо беречь книгу" и "Отнесите Учение на перепутье!".

В идеальном варианте для решения всех поднимаемых в статье вопросов должна быть сформирована независимая комиссия, занимающаяся всеми вопросами переиздания книг Учения на русском языке, куда войдут представители разных издательств и организаций.

<...>


Примечания:

Обсуждение данной статьи на форуме проходит в теме "Анализ изданий книг Агни Йоги".

Полный вариант статьи смотрите здесь.


Agni-Yoga Top Sites

Вверх