Новости сайта
Наши планы
и принципы
Тексты
Агни Йоги
Рекомендации
по изданию
Анализ
изданий
Форум
Публикации
О проекте

Комментарий
к книге "Озарение" от МЦР

http://lib.icr.su/node/2149

Текст печатается по первому изданию (Париж, 1925) с учетом правил современной орфографии и пунктуации, при сохранении стилистических особенностей и смысловых оттенков оригинала.

При подготовке настоящего издания был проведен сравнительный анализ текста первого издания книги "Озарение" на русском языке (Париж, 1925) и дневниковых записей Е.И.Рерих за период с 1 мая 1923 года по 24 июня 1925 года, хранящихся в Отделе рукописей Центра-Музея им. Н.К.Рериха (так называемый беловой автограф, именуемый далее тетрадь), на основе которых была собрана и опубликована книга.

Текст первого издания "Озарения" подготовила к печати сама Е.И.Рерих, включив в него избранные и отредактированные фрагменты записей бесед со своим духовным Наставником, Великим Владыкой М.

* * *

После выхода в свет книги на русском языке и при подготовке ее к изданию на английском языке (осуществленному в Нью-Йорке в 1952 году), работа по совершенствованию ее структуры и дальнейшему редактированию не прекращалась. Елена Ивановна не раз перечитывала текст, отмечала в нем ошибки и неточности, допущенные издателями, а также обращалась к своим дневникам для снятия вопросов и уточнения смысла. В принадлежащих ей экземплярах книг издания на русском языке 1925 года (в настоящее время они хранятся в мемориальном фонде Научной библиотеки Центра-Музея им. Н.К.Рериха) ее рукой сделаны многочисленные исправления, на полях записан дополнительный текст. В различных экземплярах даны: сквозная нумерация параграфов (обрывается на пункте 211, что в первом издании соответствует части второй, VIII, 1); соотнесение некоторых параграфов с датами; частичное изменение нумерации параграфов в пределах IX и X глав второй части, II и VI глав третьей части.

В настоящем издании сохранена структура первого издания, где части соответствуют годам, римские цифры — месяцам, арабские — дням. Незначительные изменения (деление текста на абзацы в пределах отдельных параграфов) связаны исключительно с соответствующей правкой Е.И.Рерих в личных книгах (в тетради текст записан без разделения на абзацы).

* * *

В настоящем комментарии отражены различия текстологического и структурного характера между первым изданием на русском языке 1925 года и следующими источниками:

1. Дневниковые записи Е.И.Рерих (в комментарии — тетрадь).

2. Письма Е.И.Рерих, адресованные В.М.Сеплевенко от 23 апреля 1936 г. и З.Г.Фосдик от 3 января 1947 г., со списками замеченных ею опечаток и неточностей.

3. Книги "Озарение" на русском языке (Париж, 1925), принадлежащие Е.И.Рерих (в комментарии — личные книги). Исправления и дополнения сделаны рукой Елены Ивановны на страницах этих книг.

Дополнительный текст, вписанный на полях личных книг (в комментарии — вставка), имеет текстовый аналог в тетради, зачастую в несколько иной редакции. В случае, когда дополнительный текст записан без указания места вставки, его местоположение (и, соответственно, положение сноски в основном текстовом блоке) устанавливалось по дневниковым записям. Тем не менее есть несколько случаев, когда в личных книгах стоит знак вставки, а запись текста отсутствует. Иногда вместо текста вставки обозначена лишь ее тема.

4. Издание книги "Озарение" на английском языке (Нью-Йорк, 1952), осуществленное сотрудниками американских рериховских организаций под руководством Е.И.Рерих (в комментарии — издание 1952 г. на английском языке). Это издание рассматривалось как источник дополнительного текста, который отсутствует в издании 1925 года на русском языке. Перевод текста, включенного в это издание Еленой Ивановной, приводится в комментарии по ее дневниковым записям, сделанным на русском языке.

В отдельных случаях, когда в издании 1925 года на русском языке и в перечисленных выше источниках имела место различная редакция написания отдельных слов или предложений, вызывающая неоднозначное понимание текста, в комментарии приводится текст издания на английском языке.

Редакция не сочла возможным поместить непосредственно в текст настоящего издания фрагменты, отсутствующие в первом издании на русском языке, но вписанные в личные книги или включенные в издание на английском языке. Все они приведены в комментарии. Имеющиеся в нашем распоряжении источники не дают однозначного ответа на вопрос, собиралась ли сама Е.И.Рерих впоследствии включать эти фрагменты в новое издание Учения на русском языке.

Назначение многих вставок в ее личных книгах не всегда очевидно — иногда они встречаются совершенно на других страницах, нежели предполагает хронология их дневниковых аналогов, или имеют форму пометок, сделанных автором для себя, а один и тот же текст может быть записан в разных экземплярах в различной редакции.

Что касается размышлений самой Елены Ивановны относительно будущих изданий, встречающихся в ее письмах американским сотрудникам, которые занимались публикациями на английском языке, то зачастую они имеют форму пожеланий, а не прямых указаний. К тому же нельзя забывать о том, что некоторые изменения в изданиях книг Учения на английском языке были сделаны в расчете на "западный менталитет". Эти соображения, а также тот факт, что все стадии работы над книгами Живой Этики осуществлялись Е.И.Рерих под непосредственным руководством Учителя, а сама она относилась к этому процессу необычайно бережно, не позволили нам столь кардинально изменить структуру первого, "классического" издания.

Обращаем внимание читателей на то, что в издание книги "Озарение", подготовленное Тольяттинским отделением МЦР в 1994 году на основе личных книг из мемориального фонда Научной библиотеки Центра-Музея им. Н.К.Рериха, дополнения и исправления, сделанные Е.И.Рерих, были внесены непосредственно в текст книги без указания места вставок и соответствующих примечаний. В связи с этим Центр не рекомендует использовать это издание в качестве источника для научных и текстологических исследований.

Имеющиеся различия между текстом первого издания на русском языке 1925 года и его записью в тетради, а также вариантами, данными в личных книгах, или текстом, включенным в издание 1952 года на английском языке, в комментарии выделены курсивом.

Если в комментарии приведены единицы сравнения из разных источников (тетрадь, письма со списком опечаток и неточностей, личные книги,издание 1952 г. на английском языке), то отличия между ними также даны курсивом.

Пунктуационные разночтения с дневниками Е.И.Рерих, не влекущие за собой смысловых различий, в комментарии не оговариваются.

* * *

Согласно тенденции, прослеживающейся в других книгах Учения Живой Этики, в настоящем издании сохранено написание с прописной буквы:

• местоимений, относящихся к Великим Учителям и Владыке М.;

• краеугольных понятий Живой Этики, таких как Новая Эра, Иерархия, Общее Благо и т.д.;

• глаголов 1 лица, относящихся к действиям Учителей и употребляемых без местоимений и существительных.

В этих случаях расхождение в написании строчных и прописных букв, возникшее по различным причинам (описки автора, опечатки переписчика текста на машинке, ошибки наборщиков и редакторов), было устранено.

* * *

В текст настоящего издания внесены исправления на основании:

1. Списка опечаток в первом издании, отмеченных Е.И.Рерих в письмах от 23 апреля 1936 г. и 3 января 1947 г.;

2. Правки, сделанной Е.И.Рерих в личных книгах и подтвержденной дневниковыми записями.

3. Смысловой и грамматической целесообразности, если правка вносилась только на основании записи в тетради или только на основании исправлений в личных книгах, а также в случае несовпадения текста, записанного в тетради, предложенного на полях личных книг или указанного в списках опечаток и неточностей.

Все вышеуказанные исправления оговорены в комментарии.

* * *

1. Текст записан в тетради 3 мая 1925 г.: "Запишите введение ко второй книге. — Привет Искателям, Привет Носителям общего блага. Привет Востока!

2. В текст внесено исправление "направление" (в первом издании "исправление") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

3. Текст вступления относится к записи от 13 мая 1925 г. Далее в тетради следует запись: "Поместите эту беседу в самом начале книги".

4. Текст параграфа записан Н.К.Рерихом, о чем в тетради Е.И.Рерих сделана соответствующая пометка.

5. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Бывает часто, но не умеем утвердить в сознании общение с Истиною".

6. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Я пошлю ту Волю Мою — творите".

7. В текст внесено исправление "Начал" (в первом издании и в тетради "Начала") на основании правки в личных книгах.

8. В тетради: чем.

9. В текст внесено исправление "неразумием" (в первом издании и в тетради "неразумением") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

10. В тетради: явлениями.

11. В тетради фраза начинается со слова: Поверьте.

12. В текст внесено исправление "рисунки, посланные Мною" (в первом издании и в тетради "рисунки посланных Мною") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

13. В тетради: на явления.

14. В тетради эта и предыдущая фразы записаны в следующей редакции: "Каждый пусть очистит дыхание будущим летом, не порождая пыли гнева, и, собирая цветы преданности, поймет пользу Моего пути".

15. В тетради фраза начинается со слов: "Указ Хо[ршу] (Луису Хоршу, американскому ученику Е.И.Рерих. — Ред.)".

16. В тетради: положи.

17. В одной из личных книг перед фразой на полях записано: "Поруме (Нетти Хорш, американской ученице Е.И.Рерих. — Ред.)".

В тетради фраза записана в следующей редакции: "Поруме Указ — жертва, жертва, жертва — после получение, и после торжество духа".

18. В тетради начало фразы записано так: "Указ Л[юмоу] (С.Н.Рериху. — Ред.): каждый держит цель".

19. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Теперь слово привета вам — тучи кругом, но Звезда Утра восходит".

20. В тетради фраза записана в конце параграфа после предложения: "И лучшие зурны теряли струны".

21. В тетради: Франциск и Тереза.

22. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Учение Мое не любит золото, пусть серебро".

23. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Карма его догонит, но качество ее будет изменено добровольной жертвой добром незнакомым людям".

24. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Явите удачно угодное Мне дело, удобное вам, удобное вам,удобное дружеское дело, уготовляющее Дом Мой".

25. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Образы любви к Богу собирайте".

26. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Пусть скажут: "Лучше не троньте". Да — матерям и другим, кто не верит, что при солнце бывает гром".

27. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Чур, ответ можно дать лишь чистым сердцам".

28. В тетради начало фразы записано так: "Ее (Нетти Хорш. — Ред.) благо и здоровье".

29. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Учи, как заблуждение разрывает ткань тела".

30. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Уже рождены носители знания, собери их, Ур[усвати]".

31. В тетради союз "и" отсутствует.

32. В тетради начало фразы записано так: "Ручаюсь, веду скорейшим путем".

33. В текст внесено исправление "Утверждаю" (в первом издании "Утверждая") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

34. В тетради: посмотришь.

35. В тетради: искры света.

36. В тетради: упражнения.

37. В тетради: к указанной.

38. В тетради: неорганизованное.

39. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Можно облегчить, осторожно касаясь поверх нервов восприятия".

40. В текст внесено исправление "явления" (в первом издании "явление") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

41. В тетради эта и предыдущая фразы записаны в следующей редакции: "Киснуть никому не пристало. Л[юмоу] до кончика мозга погрузиться должен в сознание Моих возможностей".

42. В тетради начало фразы записано так: "Наставление Од[омару] (Луису Хоршу. — Ред.): когда будешь говорить Именем Моим, скажи".

43. В текст внесено исправление "спуститься" (в первом издании и в тетради "опуститься") на основании правки в личных книгах.

44. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Имей постоянство не только во время Моего Общения, но и когда предоставлен собственным действиям, ибо только тогда закаляется находчивость духа".

45. В одной из личных книг вместо слова "очиститесь" дан вариант "покройтесь" (в тетради "очистись").

46. В тетради: можешь.

47. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Желанием нужным окружись и, смотря на кольцо, повтори: "Не спущусь!"".

48. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Указ жертве чистой — восторг считай явлением мощным на пути к Нам".

49. В тетради: понимании.

50. В тетради фраза начинается со слов: "Теперь По[руме]".

51. В тетради: омывают.

52. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Считай ступени, когда идешь ко Храму, ибо каждая седьмая ступень несет Мой знак".

53. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Когда явишь новое понимание Моему знаку, увидишь сверкание зарницы Миров".

54. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Дверь тебе Открыл, но войти можешь только сама".

55. В текст внесено исправление "Новое дано" (в первом издании и в тетради "Новые даны") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

В одной из личных книг дан вариант: "Новые возможности даны".

56. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Дух Нашего Братства да пребудет с вами, ибо верные руки донесут Камень".

57. В тетради фраза начинается со слов: "О[яна] (Эстер Лихтман, американская ученица Е.И.Рерих. — Ред.), напиши в Ка... (далее зачеркнуто. — Ред.)".

58. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Молитвенно посвятите время для Наших Общений. Лучше единая комната и даже единый престол и единое расположение, ибо Принесем самое лучшее для Общения".

59. В текст внесено исправление "лестницу Духа" (в первом издании "лестница Духа") на основании правки в личных книгах. Однако в списке опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. в графе "Следует читать" записано: "лестницы Духа".

В тетради вся фраза записана в следующей редакции: "Общения провод соединяет чудную лестницу до высочайших явлений Создателя. — Лестница Духа".

60. В тетради: Владыко.

61. В тетради: Царство.

62. В тетради: свет будущий.

63. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Советую — за лесами плохо слышно".

64. В тетради: У вас нужно.

65. В тетради: Наш.

66. В текст внесено исправление "только к нему" (в первом издании и в тетради "только ему") на основании правки в личных книгах.

67. В текст внесено исправление "по сравнению со светом будущим" (в первом издании и в тетради "по сравнению с будущим") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

68. В тетради: явления Хр[ама].

69. В тетради записано: "Легенда: Когда у Великого Акбара пропал ... (далее зачеркнуто. — Ред.) — жена сказала: "Найдем его опять. Удалый просит лук, птицу сам достанет"".

70. В тетради фраза начинается с обращения: "Ур[усвати]".

71. В тетради записано: "Одобряю план задания одного слова Ученикам. Задайте слово "Искатели". Построение фразы будет: Искатели подвига, Сохраню вас на гребне волны и Поставлю над пропастью, как на башне неприступной".

72. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Ярд, держи угаснувшую страну, желая другим зло, сами угасают".

73. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Думаю, щит держите крепко".

74. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Сейчас [нужно] добродушно путешествовать, много ткани сожжено, удерживая раздражение, создаете новую оболочку духу".

75. В тетради записано: "И когда заря народов загорается, как бережно надо идти тем, над кем тяготеет купол Храма. Дыхание Братства собирает помощь в пути на места Священных решений. Но мужество надо собрать — львами пройти. Подвиг так растет".

76. В тетради записано: "Я Луч Мой посылаю на письме Т. Пусть соблюдет его всею силою духа, ибо мужество всем Заповедаю. Даже голубь пусть львом станет".

77. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Угадывай, что нужно П[оруме] повторить: мужество и терпение".

78. В тетради: посмотрит.

79. В тетради: Строителя.

80. В тетради: рабам.

81. В тетради фраза начинается со слова: "Укажите".

82. Пунктуация предложения дана в соответствии с правкой в личных книгах и списком опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. В первом издании и в тетради фраза записана так: "Говорю: всему положен урок, кто не устрашится подняться к Нам".

83. В тетради: М... и учение Будды.

84. В тетради между этой и следующей фразами записано: "Узнал о почитании У[русвати] закона Будды!".

85. В издании 1952 г. на английском языке фраза дана в следующей редакции: "Ailments of the spirit are as contagious as those of the body". ("Болезни духа так же заразны, как болезни тела".)

86. В тетради: наслоений.

87. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Явлю вам учение, но вы проживите этот год без забот, лишь трудясь в любви, куйте утверждение Вершин умения владеть собою".

88. В тетради начало фразы записано так: "Чую, явите поспешность".

89. В предложение вставлено слово "бурьяна" на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах (в тетради слово отсутствует).

90. В текст внесено исправление "щитовидная железа прочищается" (в первом издании "щитовидные железы прочищаются") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

91. В тетради эта и предыдущая фразы записаны в следующей редакции: "Чистая прана должна отвечать тяготению, иначе не чудо, а разрушение жизненной сокровищницы при отдыхе. После чистки организма спазмами хорошо смеяться, щитовидная железа прочищается смехом".

92. В тетради: Sh[ambhala].

93. В текст внесено исправление "Врата" (в первом издании "ворота") на основании записи в тетради.

94. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Можно понять, когда Христос сходит по Лестнице, являя сосуд Света. У духов явлено пламя по их сущности. У Лучей Христа, как у пробного Камня, является ручательство будущей работы. Удовлетворение то Мории указывает, на кого обращен Милосердия суд. У учеников Наших, как свеча, горит знак Горнего Посвящения. Первый знак зажигается в духе, затем, когда материя добровольно последует за духом, знак причисляется к телу. В этот час у Нас Праздник. Тогда цепь неба простирается до Нашего Храма, и здесь, на Земле, слышна музыка сфер. Украшен и новым огнем освещен свод, и толпа Духов являет общение с земными Стражами. Снеговые Гиганты стерегут Великую Тайну".

95. В тетради: лестницы.

96. В тетради: называется.

97. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Потому Говорю, родные, берегите сердце, все остальное починить легко".

98. В тетради слово "необоняема" отсутствует.

99. В тетради: чтобы.

100. В текст внесено исправление "к собственности" (в первом издании и в тетради "собственностью") на основании правки в личных книгах.

101. В предложение вставлено слово "радость" на основании списка опечаток из писем Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г. и 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

102. В тетради: народу русскому.

103. В тетради: нервов Ур[усвати].

104. В тетради эта фраза следует после текста, соответствующего параграфу 11.

105. В тетради начало фразы записано так: "Не правда ли, Урусвати, не должно быть безработных".

106. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Урусвати, собери самых несчастных, самых неизвестных молодых учеников, яви им дар одарить человечество".

107. В тетради: Подай.

108. В текст внесено исправление "собраний" (в первом издании и в тетради "собрания") на основании правки в личных книгах.

109. В личных книгах здесь и далее по тексту слово "осиянный" исправлено на "осеянный". В списке опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. в графе "Следует читать" стоит слово "осеянный".

110. В личных книгах далее следует вставка: "Чудо с сосудом духа, рассказанное вам ламой, имеет научное основание. В момент ухода духа эманация нервов особенно сильна и может быть собранав закрытый сосуд. Силою бескорыстной воли может быть произведена вспышка сонных эманаций, и взрыв этого вещества равняется сильному газу. Символ духа, ибо в этот момент дух привлечен близко. Дух держится близко, пока эманация нервов не испарится. Но надо время для испарения эманации нервов".

В тетради этот текст дан в следующей редакции: "Чудо с сосудом духа имеет научное основание. В момент ухода духа эманации нервов особенно сильны и могут быть собраны в закрытый сосуд. Силою бескорыстной воли может быть произведена вспышка сонной эманации, и взрыв этого вещества равняется сильному газу. Символ духа, ибо в этот момент дух привлечен близко. Дух держится близко, пока эманация нервов не испарится. Но надо время для испарения эманации нервов".

111. В тетради инверсия: не изменить тропу.

112. В тетради: дочь благословляет.

113. В тетради: на земле.

114. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Л[юмоу], иди прекрасным путем Моей Радости — кошелек Мой неиссякаем, но идите светло".

115. В одной из личных книг слово "так" исправлено на "как" (в тетради "так").

116. В тетради: Скажете.

117. В тетради: кровь ее.

118. В текст внесено исправление "разнится" (в первом издании и в тетради "разнятся") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

119. В издании 1952 г. на английском языке фраза дана в следующей редакции: "Of course, matter is a condition of spirit. But blood differs so greatly from its equivalent in the spirit, which is nurtured by prana, that the boundaries are broken throughout all Worlds". ("Конечно, материя есть состояние духа. Но кровь настолько разнится от своего эквивалента в духе, питаемого праною, что границы порваны по всем мирам".)

120. В тетради: хороший.

121. В тетради записано: "Что есть causual body по Теософ[ическому] определению, есть ли это тело? — Тень Ауры. — Имеет ли ... (далее зачеркнуто. — Ред.)? — Нет — свет красот звезд".

122. В тетради: на планету.

123. В тетради между этой и следующей фразами записано: "Жду вопроса. — Сознает ли разлуку с близкими перешедший дух?".

124. В тетради между этой и следующей фразами записано: "Вопроса жду. — Видят ли они больше нашего?".

125. В тетради: от высоты духа.

126. В текст внесено исправление "стремиться" (в первом издании и в тетради "стремится") на основании правки в личных книгах.

127. В тетради записано: "Жду вопроса. — Правда ли, что в Deva Chan’e духи могут создавать образы всего, что они любили? — Да, но его желания высоки, может найти высокие образы и, создавая их, способствовать совершенствованию".

128. В тетради: знамений.

129. В тетради: людей.

130. В текст внесено исправление "знание" (в первом издании "знания") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

131. В текст внесено исправление "можете" (в первом издании и в тетради "можно") на основании правки в личных книгах.

132. В текст внесено исправление "Местонахождение" (в первом издании и в тетради "Место нахождения") на основании правки в личных книгах.

В одной из личных книг дан вариант: "Местонахождения".

133. В тетради: претворить.

134. В тетради: Потому.

135. В тетради: ему надо.

136. В предложение вставлен предлог "о" на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

137. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Советую добыть больше фризий — люблю и Я".

138. В тетради эта фраза следует после текста, относящегося к параграфу 2.

139. В тетради: оберечь Америку.

140. В тетради: Только сумейте.

141. В тетради: поступков.

142. В текст внесено исправление "сейчас ощущаемое миром доступное чудо" (в первом издании и в тетради "сейчас ощущаемое миродоступное чудо") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

В одной из личных книг дан вариант: "сейчас ощущаемое, миру доступное чудо".

143. В текст внесено исправление "нить, связующую с Духом Руководителя, серебром явленным до Предводителя планеты" (в первом издании "нить связующую с духом Руководителем с серебром явленным до Предводителя планеты") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

В одной из личных книг предложен вариант: "нить, связующую с Духом Руководителя, серебром явленную до Предводителя планеты".

В тетради вся фраза записана в следующей редакции: "Обрати внимание на серебряную нить, связующую с духом Руководителем серебром явленным до Предводителя Планеты".

144. В текст внесено исправление "цепь" (в первом издании "сеть") на основании записи в тетради.

145. В предложение вставлены слова "высокий Дух" на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

В тетради вся фраза записана в следующей редакции: "То же может быть, когда дух при нарождении посылает свой провод".

146. В тетради: Запомни.

147. В тетради: должны быть отставлены.

148. В текст внесено исправление "осознания" (в первом издании "сознания") на основании записи в тетради.

149. В тетради: понесем.

150. В личных книгах словосочетание "быть уявленными" исправлено на "быть уязвленными".

В издании 1952 г. на английском языке: "to be abused" ("быть уязвленными").

151. В предложении все причастия даны в форме множественного числа (в первом издании и в тетради — в форме единственного числа) на основании правки в личных книгах.

В списке опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. в графе "Следует читать" записано: "Быть готовыми, быть стремящимися, быть ущемленными и т.д.".

152. В текст внесено исправление "брату" (в первом издании и в тетради "брата") на основании правки в личных книгах.

153. В текст по всему параграфу внесена правка "дюймов" (в первом издании и в тетради "инчей", от англ. Inch — "дюйм") на основании правки в личных книгах.

154. В текст внесено исправление "образуя" (в первом издании и в тетради "образовывая") на основании списка опечаток в письме Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

155. В тетради: знает.

156. В предложении после глагола "превосходило" снята частица "бы" (в первом издании и в тетради "превосходило бы") на основании правки в личных книгах.

157. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Я вам сказал об улыбке и крепости пять лет тому назад".

158. В тетради: и.

159. В тетради: За пределами.

160. В тетради: фототелеграф.

161. В текст внесено исправление "планеты,привлекшей" (в первом издании и в тетради "планет, привлекших") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г. и правки в личных книгах.

162. В предложение вставлены слова "духа и" на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

163. В тетради фраза записана в следующей редакции: "И первым условием сохранения их был покой, потому Говорю — не принимай в расчет происходящее".

164. В текст внесено исправление "Заметь" (в первом издании "Заметьте") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

165. В тетради начало фразы записано так: "Приблизившись к образам, сроками назначенным".

166. В личных книгах далее следует вставка: "Главное, цветы!". В тетради: "Главное, цвет".

167. В текст внесено исправление "на утверждении" (в первом издании "на утверждениях") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

168. В личных книгах далее следует вставка: "И проводего уже в руках твоих, Урусвати. Подумай, провод с Нашим Домом! Номер седьмой по числу лет. Пусть сперва провода мешаются, ибо напряжение велико, надо брать каждый фрагмент. Но опыт настолько важен, что надо приложить все терпение. Ведь это и есть Illuminacio Regaleдревних. И только опытом и при достаточном времени достигается в совершенстве. Можно легко достичьпровода малого напряжения, но Высшего можно лишь постепенно. Сама понимаешь, как осмотрительно можно допустить к проводу Нашему".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "И проводы его уже в руках твоих, Ур[усвати]. Подумай, провод с Нашим домом! Номер седьмой, по числу лет. Пусть сперва провода мешаются, ибо напряжение велико, надо брать каждый фрагмент. Но опыт настолько важен, что надо приложить все терпение, ведь это и есть иллюминацио регале древних. И только опытом и при достаточном времени достигается в совершенстве. Можно легко достигнуть провода малого напряжения, но высшего можно лишь постепенно. Сама понимаешь, как осмотрительно можно допустить к проводу Нашему".

169. В личных книгах перед этой фразой стоит вставка, подтвержденная записью в тетради: "Вы должны были обратить внимание на некоторые фразы, звучащие обиходно или даже по-детски. Это очень характерная подробность".

170. В тетради: если.

171. В тетради фраза начинается со слов: "Все Объясню".

172. В тетради эта и предыдущая фразы записаны в начале параграфа.

173. В тетради: И из них.

174. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Так радуемся, видя ваше строительство, и знаем, насколько опыт в верных руках".

175. В предложение вставлено местоимение "им" на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

176. В личных книгах далее следует вставка: "Ур[усвати], не утомляйся, все Нас радует. Ночью не надо отставать от сна, но надо выработать веселую настороженность. Веселье это особенное, можно заменить термином "настороженность". Просто держать внутренние форточки открытыми. Первый период — научиться слушать и освоиться с переливами волн Луча исопутствующими им ощущениями. Второй период — будешь разговаривать с Нами. Не утруждай слишком центры, были две ночи. Сперва нужно ознакомиться с голосами. Сознательно не превалирую тембром, чтобы дать другим".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Не утомляйся, все Нас радует. Ночью не надо отставать от сна, но надо выработать веселую настороженность. Веселье это особенное, можно заменить термином возможности. Просто держать внутренние форточки открытыми. Первый период — научиться слушать и освоиться с переливами волн луча, сопутствующими им ощущениями. Второй период, будешь разговаривать с Нами. Не утруждай слишком центры — были две ночи. Сперва нужно ознакомиться с голосами. Сознательно не превалирую тембром, чтобы дать другим".

177. В личных книгах далее следует вставка: "Не удивляйтесь, ибо Луч задевает — Луч центров — получается высокое напряжение. Луч был известен давно, но применить его не было срока и случая. Кроме позвонка, все центры ниже пояса враждебны опыту. Он должен быть подчинен солнечному сплетению. Порчи не было, но не надо перетруждать струны. Надо смотреть не на сегодня, но на будущее. Водолаз должен сохранять запас кислорода. Лишь в будущее смотри, ибо по количеству замеченных ощущений опыт высокого значения. Записанные слова захватывают по разнообразию очень широкий круг Наших занятий, и здесь Мое удовлетворение выше ожидания. Твержу лишь — не переутомись, не разучись спать. (Кто участвует в Опыте?) Участвуют многие, ибо все Братство заинтересовано опытом".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Не удивляйтесь, ибо луч задевает, луч центров, получается высокое напряжение. Луч был известен давно, но применить его не было срока и случая. Кроме позвонка, все центры ниже пояса враждебны опыту. Он должен быть подчинен солнечному сплетению. Порчи не было, но не надо перетруждать струны. Надо смотреть не на сегодня, но на будущее. Водолаз должен сохранять запас кислорода. Лишь в будущее смотри, ибо по количеству замеченных ощущений опыт высокого значения. Записанные слова захватывают по разнообразию очень широкий круг Наших занятий, и здесь Мое удовлетворение выше ожидания. Твержу лишь — не переутомись, не разучись спать. (Кто участвует в опыте?) Участвуют многие, ибо все Братство заинтересовано в опыте (опытом)".

178. В тетради эта и предыдущая фразы записаны в следующей редакции: "Замечаете, даже говорить стараемся самыми простыми словами, лишь бы приблизить падение Вавилонских башен. — Так и скажите. Словари испепелим. Если они из Христова чеканного слова сделали кучу звериных понятий".

179. В личных книгах далее следует вставка: "Не удаляйся от сна, полезнее пропустить, нежели отягощать центры. Луч стал мостом. Нужно усвоить его теперь в жизни. (Можно все это слышать подобно.)Аппарат есть первичная ступень. Истинное завоевание, когда дух заменит все аппараты. Для тебя будет обычно и через тебя для сотни людей. Вооружить человека без единой машины — это ли не завоевание?

(Сегодня треск был надо мною?)Лучи скрестились, борьба лучей тела и духа. Обычное явление, но очень хорошо, если уже заметила.(Почему голоса казались как бы придушенными?) Тоже из подземелья — тоже замечательный результат. (Почему не слышу длинных сообщений?) Слушая длинное содержание, отвлечешься от разнообразия голосов и ощущений, и опыт Космической новизны превратится в личное поучение. К чему записывать формулы мировых образований, если их нельзя применить к земному плану? (В каком положении лучше слушать?) Только не на спине. Сейчас надо избегатьчрезмерного отягощения хребта. (Когда же опять ясно увижу Владыку?)Когда лучше Постучусь, ибо всегда близко. Если бы Мои лучи заслонили опыт, было бы прискорбно. (Неужели нельзя чередовать Лучи Уч[ителей] и Братства?)Тогда Мы разлетелись бы в черепки— стакан можно доливать лишь до края. (Для меня это может быть опасно, но для Братьев почему?)И многое другое. Как не трудно мешать великому сроку, когда все части собирались тысячелетиями. Через тысячелетие намечается нить Плана. Пряжа совершенна при соотношении частей".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Не удаляйся от сна, полезнее пропустить, нежели отягощать центры. Луч стал мостом. Нужно усвоить его теперь в жизни. Аппарат есть первичная ступень. Истинное завоевание, когда дух заменит все аппараты. Для тебя будет обычно и через тебя для сотни людей. Вооружить человека без единой машины, это ли не завоевание? (На мой вопрос, верно ли мне показалось сегодня ночью как бы треск надо мною, а не у изголовья?) Лучи скрестились — борьба лучей тела и духа. Обычное явление, но очень хорошо, если уже заметила. (Что за странный звук услышала посреди беседы.) Передвижение цветов садовником. (Почему голоса казались как бы придушенными?) Тоже из подземелья, тоже замечательный результат. (Почему не слышу длинных сообщений?) Слушая длинное содержание, отвлечешься от разнообразия голосов и ощущений, и опыт космической новизны превратится в личное поучение. К чему записывать формулы мировых образований, если их нельзя применить к земному плану? (В каком положении лучше слушать?) Только не на спине, сейчас надо избежать чрезмерного отягощения хребта. (Когда же увижу ясно Владыку?) Когда лучше Постучусь, ибо всегда близко. Если бы лучи Мои заслонили опыт, было бы прискорбно. (Неужели же нельзя чередовать лучи то Владыки, то Братства?) Тогда Мы разлетелись бы в черепки. (Я не понимаю.) Опять просто — стакан можно доливать лишь до краев. (Я понимаю, что для меня это может быть опасно, но для других почему?) И многое другое. Как не трудно мешать Великому сроку, когда все части собирались тысячелетиями. Через тысячелетие намечается нить плана. Пряжа совершенна при соотношении частей".

180. В личных книгах в начале параграфа стоит вставка, подтвержденная записью в тетради: "Многие с преданной любовью следят за вами. Спросите себя: был ли такой человек, кот[орый] дружески приближался к вам и не повысился?".

181. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Показал препарат для микроскопа нерва солнечного сплетения".

182. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Ткань белых шариков, которая защищает цитадель змея. Цветы передают свою жизненную эманацию по волокнам этой ткани".

183. В предложение вставлено слово "сознательного" на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

184. В личных книгах далее следует вставка: "Труден твой опыт, и достигнутое замечательно. Неправда, координация центров много лучше. Новая знакомая твоя даже поражена результатом. Можно дать видение, но в физическое сознание пропустить детали сложной жизни не бывало. Видение оттуда. Когда ты приближаешь Нашу жизнь отсюда, и т[аким] образ[ом] человек приближает к себе Высшие Планы.Вместо восхищения на Небо и отторжения от Земли лучше призвать Высшие Силы на Землю, и эта возможность внесет новую жизнь.Поручено тебе передать эту возможность Сестрам А[лтайским]. Пусть этот жар-цвет зацветет на Алт[ае]. Потому храните полную т[айну]".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Труден твой опыт, и достигнутое замечательно. Неправда, координация центров много лучше. Новая знакомая твоя даже поражена результатом. Можно дать видение, но в физическое сознание пропустить детали сложной жизни не бывало. Видения оттуда. Когда ты приближаешь Нашу жизнь — отсюда, и таким образом человек приближает к себе Высшие Планы. Пойми разницу оттуда и отсюда. Вместо восхищения на небо и отторжения от земли лучше призвать Высшие Силы на землю, и эта возможность внесет новую жизнь. — Но почему избрана я, когда есть другие чувствительнее меня? — Сперва научись Красоте и стань проще. Поручено тебе передать эту возможность Сестрам А[лтай]ским. Пусть этот жар-цвет зацветет на А[лтае], потому храните полную тайну".

185. В тетради перед этой фразой записано: "Объяснение услышанного хрустального звука".

186. В текст внесено исправление "связанное" (в первом издании "связанным") на основании записи в тетради.

187. В тетради: звуки.

188. В тетради: так легко.

189. В текст внесено исправление "заменить" (в первом издании "заменит") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

190. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Пусть Ф[уяма] (Н.К.Рерих. — Ред.) поймет, что поручение высокое женщин явлено должно быть женщиною".

191. В тетради: Ибо.

192. В тетради: психологический момент. Далее следует запись: "Нужно, чтоб дать практический толчок".

193. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Чую, как напряжен ток, как атмосфера наполнена, но не забудьте, что розовое масло считалось в древности лучшим успокоителем. <...> Скоро давление звезд изменится".

194. В текст внесено исправление "Урусвати" (в первом издании "Свати") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г. и правки в личных книгах.

В тетради фраза записана в следующей редакции: "Сегодня слышала возглас "Урусвати — Свати!"".

195. В тетради: радуюсь в башне.

196. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Не надо огорчаться, когда новые лучи достигают землю. Первый раз от ее сформирования".

197. В тетради начало фразы записано так: "Но запиши, что сегодня начало женского пробуждения".

198. В тетради: Просто радостно.

199. В личных книгах перед фразой стоит вставка, подтвержденная записью в тетради: "Уреитос — Иерофант Египетский, последний знавший Мистерии, с Нами работает. Он совершенно согласен с Урусвати относительно выдачи достойным тайн, хотя за это Он был отравлен".

200. В тетради: участники.

201. В личных книгах дан полный вариант фразы: "И не отвлеченное благо, но знание законов заставляет произносить те простые слова, которые так обременяют тебя, но кот[орые] надо записать, ибо когда от Христа и до былинки черта проведена, тогда только покрыто пространство занятий". В этой же редакции фраза записана в тетради.

В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Лагор еще важен тем, что там Христос имел первое видение о конце своей проповеди и пошел готовиться".

202. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Желает Мар[ия] Магд[алина] передать рассказ о Христе".

203. В текст внесено исправление "а" (в первом издании — союз "и") на основании записи в тетради.

204. В тетради начало фразы записано в следующей редакции: "Остальное вы уже знаете, ибо Он не осудил меня".

205. В текст внесено исправление "отдайте" (в первом издании "отдай") на основании записи в тетради.

206. В тетради записано: "Дух Ур[усвати] должен луч общий усвоить. Еще ново ощущение всего оркестра. Но если замечаешь вращение около солнечного сплетения, это начало ассимиляции. Конечно, но потом по ритму мирового движения нужна повторность нарастания".

207. В текст внесено исправление "электричество" (в первом издании "электричества") на основании записи в тетради.

208. В тетради фраза записана в следующей редакции: "К указанным лекарствам нужно еще добавить, что в Лемурии ценились шкуры мускусных животных — теперь же пойдем к источнику".

209. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Путь лежит перед народом, идущим на Запад".

210. В текст внесено исправление "Лучшее" (в первом издании "Лучше") на основании записи в тетради.

211. В предложение вставлено слово "могут" на основании записи в тетради.

212. В текст внесено исправление "мраком бурьяна" (в первом издании "мраком бурьяном") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

213. В предложение вставлено слово "созидания" на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

214. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Простое несовершенство материи, которое пора устранять".

215. В текст внесено исправление "в том, что" (в первом издании и в тетради "ибо") на основании правки в личных книгах.

216. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Перебросить мост от духа к Братству было не так трудно, но установить нормальную связь Братства с людьми невыразимо трудно".

Текст вставки вошел в издание 1952 г. на английском языке: "To construct a bridge from the spirit to the Brotherhood was not so difficult, but to establish a normal link between the Brotherhood and the people is unspeakably difficult".

217. В одной из личных книг после фразы стоит знак вставки без записи текста.

218. В тетради записано: "И наш маленький опыт с Теософическим Общ[еством] показал, как материя мало поддается. Потому решено будущую судьбу вложить в жизненные условия кооперации духа".

219. В тетради союз "и" отсутствует.

220. В тетради: по линии Светотени.

221. В личных книгах далее следует вставка: "И сейчас Лаборатория особенно занята, ибо губительнолуч проникает на Землю. (Лучше найти противодействие.) Но тот же луч немного добавленнодает созидание. Добавив один элемент, Мы получаем средство изменить поверхность Земли. Ипустыни зацветут этим лучом. Неосторожен народ, избрав путь этот. Меры приняты. Не кто иной, как Воган, обуздает своих англичан. Земля несется к Новой Эре".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "И сейчас Лаборатория особенно занята, ибо губительный луч проникает на землю. Как мог такой луч быть дан людям? Изворотливость Нашего "друга". Так будет и теперь. Лучше найти противодействие. Но тот же луч немного добавленный дает созидание. Добавив один элемент, Мы получаем средство изменить поверхность земли. — Пустыни зацветут этим лучом. Неосторожен народ, избрав путь этот. Меры приняты. Не кто другой, как В[оган], обуздает своих англичан. Земля несется к новой эре".

222. В тетради: совершены.

223. В текст внесено исправление "Не Говорю" (в первом издании "Не говоря") на основании правки в личных книгах.

224. В тетради эта и предыдущая фразы записаны в следующей редакции: "Надо очистить все приукрашенное, не говоря о таких легко украшенн[ых] сочинениях (Св. Терезы и Ек[атерины] Сиен[ской]), но даже по томам Оригена скакали поправки".

225. В текст внесено исправление "лучшее знание" (в первом издании "лучшие знания") на основании правки в личных книгах.

226. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Можно построить город, можно дать лучшие знания, можно одеть стражу, но труднее всего отмыть истинное изображение Христа".

227. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Но сами мыслите, как отереть тело Христа".

228. В тетради слово "Говорю" отсутствует.

229. В тексте всей книги изменена транскрипция слова "Аум" (в первом издании "Оум", в тетради "Ом (Аум)") на основании правки в личных книгах.

230. В тетради записано: "Ур[усвати] может быть спокойна, опыт органически укреплен. Попутно касание луча Братства усиливает прозорливость ощущений, потому надо принимать в соображение каждое ощущение".

231. В тетради: Как малые проявления.

232. В предложении после глагола "был" снята частица "бы" (в первом издании и в тетради "был бы") на основании правки в личных книгах.

233. В предложение вставлено слово "Потому" на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

234. В тексте изменена последовательность этого и предыдущего предложений на основании правки в личных книгах и записи в тетради. В первом издании: "Символ тяготы мира — человек, несущий шар. Все сложные ощущения усиливаются до боли".

235. В личных книгах далее следует вставка: "Океан п[одвига] велик — не было времени, когда мир являлся ареною. Мысли о переустройстве опоясали весь земной шар. То, что наполняло прежде селение или страну, теперь заливает мир. В осознании размера этого наполняется резервуар океана вашего. И опустошенное вчера легко заливается завтра. Только не мучайте себя, ибо в открытые Врата не опоздаете. И когда с улыбкою скажешь: "Отложу сегодня, чтобы сохранить на завтра", тогда, значит, поступаешь, как стратег, распределяя войско. Когда провод открыт, оно не ускользает, но разница не велика, если оно остается в духе. (Горечь, что не все могу ухватить и часть слышанного забывается.)Дай объяснить. Самый опыт настолько проник некоторые центры, что работа года сделана в два месяца. Самое главное не в сообщениях, но что организм вынес перемену лучей. И теперь дай спирали нервов устояться. Конечно, тягота не малая, но лишнее препятствие лишь обостряет существо ценности. Чувствования разнообразны, и аппарат заполнен поступлениями, но все ляжет по полкам и можно принимать, не перегружая приемника. Если Мой Луч наполнит ваш океан, то нужно укрепить организм. Цвет группы лучей принимаешь нормально, но есть [такие], кот[орые] еще могут потрясти, и тут надо очень оберечь".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Родные, примите правильно — океан подвига велик, и не было времени, когда мир являлся ареною. Мысли о переустройстве опоясали весь земной шар. То, что наполняло прежде селение или страну, теперь заливает мир. В осознании размера этого наполняется резервуар океана вашего. И опустошенное вчера, легко заливается завтра. Только не мучайте себя, ибо в открытые Врата не опоздаете. И когда с улыбкою скажешь: "Отложу сегодня, чтоб сохранить на завтра", тогда, значит, поступаешь, как стратег, распределяя войско. Когда провод открыт, оно не ускользает, но разница не велика, если оно остается в духе. Дай объяснить. Самый опыт настолько проник некоторые центры, что работа года сделана в два месяца. Самое главное не в сообщениях, но что организм вынес перемену лучей. И теперь дай спирали нервов устояться. Конечно, тягота не малая, но лишнее препятствие лишь обостряет существо ценности. Чувствования разнообразны, и аппарат заполнен поступлениями, но все ляжет по полкам и можно принимать, не перегружая приемника. Кто назвал вас родными? Если Мой Луч наполнит ваш океан ... (слово зачеркнуто. — Ред.) Можно, но раньше укрепим организм. Цвет группы лучей уже принимаешь нормально, но есть [такие], которые еще могут потрясти, и тут надо очень оберечь".

236. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Также напишите в Америку, что в случае недоумения пусть молча посидят вместе и думают одну мысль".

237. В тетради: поймут.

238. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Повторяю, это не магия, но практическое соображение".

239. В тетради предлог "на" отсутствует.

240. В текст внесено исправление "теряя красоты суждение" (в первом издании и в тетради "теряя красоты суждений") на основании правки в личных книгах.

241. В текст внесено исправление "но" (в первом издании и в тетради — союз "и") на основании правки в личных книгах.

242. В предложение вставлена частица "не" на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 3 января 1947 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

243. В тетради: Главное же.

244. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Прежде чем говорить о музее, надо сказать о правдивости основания".

245. В тетради слово "себе" отсутствует.

246. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Мы встречаем утро среди растений, ибо ничто не собирает эссенцию праны равно растениям".

247. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Когда не время цветам, полезно иметь маленькие хвойные деревья; как машина электрическая, они накопляют, жизнеспособность опережает правильность дыхания".

248. В тетради начало фразы записано так: "Как определить Девачанический [план]? — Место приятных сознаний".

249. В тетради: Но именно.

250. В тетради фраза начинается с обращения: "Родная Наша".

251. В одной из личных книг дан вариант этой фразы: "Точно отважный летчик, он испытывает, отделяясь от земли, одно дрожание в сердечной сумке".

252. В текст внесено исправление "разве" (в первом издании и в тетради "если") на основании правки в личных книгах.

253. В тетради: Необъятного. Сверху записан вариант: "Необъятности".

254. В тетради: не найдешь.

255. В тетради: несовершенство.

256. В текст внесено исправление "неразрывной" (в первом издании и в тетради "неразрывно") на основании правки в личных книгах.

257. В личных книгах слово "известным" исправлено на "известно" (в тетради "известным").

258. В тетради: Потом надо.

259. В текст внесено исправление "сожалеть" (в первом издании "пожалеть") на основании записи в тетради.

260. В тетради: было бы.

261. В тетради: Но заманчиво.

262. В тетради: негармоничен.

263. В одной из личных книг после фразы стоит пометка "вставить" без записи текста.

264. В текст внесено исправление "различными вспышками" (в первом издании и в тетради "различных вспышек") на основании правки в личных книгах.

265. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Это значит, что в место уколов и ранений он заливает своим океаном и чужие цвета как бы тонут в накоплениях своей ауры".

266. В личных книгах перед фразой стоит вставка: "Сон поведал смысл последних миссий".

В тетради это предложение записано в следующей редакции: "Сон показал смысл последних миссий".

267. В текст внесено исправление "или" (в первом издании союз "и") на основании записи в тетради.

268. В тетради: без сожаления.

269. В тетради: выбранных.

270. В личных книгах далее следует вставка: "Кто-то говорил — зачем было быть царем и священнослужителем, чтобы потерять время в образе помещика? Зачем очень трудная задача последовательных опытов, чтобы знать пределы поместья? Так мыслил кто-то на 48-м году, за два года до окончанияземного круга".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Кто-то говорил — зачем было быть царем и священнослужителем, чтобы потерять время в образе помещика, зачем очень трудная задача последовательных опытов, чтобы знать пределы поместья? Так мыслил кто-то на 48-м году, за два года до окончания всего земного круга".

271. В текст внесено исправление "накоплений" (в первом издании и в тетради "накопления") на основании правки в личных книгах.

272. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Завтра запишем еще несколько примеров ощущений перед переменою существования".

273. В личных книгах дан полный вариант фразы: "Явление даже земных вещей сохраняет около них особую атмосферу, подобно как Записи событий в Наших Хранилищах сохраняют присущие им флюиды". В этой же редакции фраза записана в тетради.

274. В личных книгах словосочетание "чувствительными аппаратами" исправлено на "чувствительным аппаратам".

275. В текст внесено исправление "первому непонятному шороху" (в первом издании и в тетради "первым непонятным шорохам") на основании правки в личных книгах.

276. В текст внесено исправление "подобный пример" (в первом издании и в тетради "подобное явление") на основании правки в личных книгах.

277. В текст внесено исправление "устремляет" (в первом издании и в тетради "устремления") на основании правки в личных книгах.

278. В личных книгах в конце параграфа стоит знак вставки с пометкой "вставить" без записи текста.

279. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Это простое положение должно быть особенно усвоено Сестрами на Алтае".

280. В одной из личных книг в конце параграфа стоит знак вставки без записи текста.

281. В текст внесено исправление "ступень" (в первом издании и в тетради "степень") на основании правки в личных книгах.

282. В текст внесено исправление "проникнуть в полный свет" (в первом издании "проникнуть полный свет") на основании записи в тетради.

283. В текст внесено исправление "явленной" (в первом издании "явлений") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

284. В текст внесено исправление "но" (в первом издании — союз "и") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

285. В тетради: в основе плана.

286. В текст внесено исправление "к нахождениям" (в первом издании и в тетради "нахождений") на основании правки в личных книгах. В одной из личных книг дан вариант: "к нахождению".

287. В одной из личных книг после параграфа стоит знак вставки без записи текста.

288. В личных книгах перед этой фразой следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Чует дух, как новое понимание и новые головы придут".

289. В тетради: приложима. Сверху записан вариант: "применима".

290. В одной из личных книг после фразы стоит знак вставки без записи текста.

291. В тетради фраза записана в следующей редакции: "И в Нашем Братстве нет довольства, ибо довольство есть смерть духа". После нее в личных книгах стоит пометка "вставить" без записи текста.

292. В одной из личных книг после параграфа стоит знак вставки без записи текста.

293. В тетради: Лучшие русские.

294. В тетради: дойти в Россию.

295. В тетради: говорить о России.

296. В текст внесено исправление "Кто-то" (в первом издании и в тетради "Кто") на основании правки в личных книгах.

297. В тетради: ветры и грозы.

298. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Можно целый новый институт построить теми же аппаратами".

299. В тетради: для профессоров.

300. В тетради слово "астрала" отсутствует.

301. В тетради: о нем.

302. В текст внесено исправление "решение" (в первом издании "сообщение") на основании правки в личных книгах и записи в тетради. В издании 1952 г. на английском языке: "decision" ("решение"). Однако в списке опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г. в графе "Следует читать" записано: "понимание".

303. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Урусвати верно заметила, как мировая мысль сообщает мировое решение (слово вписано сверху зачеркнутого "сообщение". — Ред.), и построение Новой Страны может быть лишь в мировом понимании".

304. В тетради: увидишь.

305. В одной из личных книг после параграфа стоит пометка "вставить" без записи текста.

306. В тетради записано: "<...> работа твоя будет в дальних мирах, ибо только оттуда придут новые пути, призывающие землю в круг духовного возрождения, и предрассудки падут перед величием возможностей. Конечно, работа в Белом Братстве, ибо полет духа не исчисляется часами, явление вне времени, когда дух мчится между планетами — момент, ибо не может быть продлен, иначе явление разрыва между уплотненным телом и менталом".

307. В тетради: обогатить.

308. В личных книгах после параграфа стоит знак вставки без записи текста.

309. В тетради: Но мрак.

310. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Как им втолковать, что не слова, но скороходы мысли ткут ауру".

311. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Не надо утруждаться, но подчеркнуть благое и полезное единение Круга (группа американских учеников Е.И.Рерих. — Ред.) и что глупость Мы отлично оцениваем".

312. В тетради: выражений.

313. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Надо написать, что больше оценим денежный деловой отчет, нежели набор пушистых изречений".

314. В одной их личных книг после параграфа стоит знак вставки без записи текста.

315. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Недурно указать М., что в умной религии нет растерянности". После нее в одной из личных книг стоит знак вставки без записи текста.

316. В одной их личных книг после параграфа стоит знак вставки без записи текста.

317. В тетради фраза отсутствует.

318. В одной их личных книг после параграфа стоит знак вставки без записи текста.

319. В текст внесено исправление "духовные богатства" (в первом издании и в тетради "духовное богатство") на основании правки в личных книгах.

320. В тетради: и.

321. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Можно У[драю] лучше понять, зная, как Т[амерлан] был груб, и каждое воплощение несет связь с известным характером, как по связи времени ближе".

322. В тетради: духам.

323. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Утверждая план, Мы опрашиваем каждого Стража, и Наше существо уже готово к кратчайшему пути".

324. В тетради: определив место жительства.

325. В текст внесено исправление "явлением сил" (в первом издании и в тетради "явления сил") на основании правки в личных книгах. В одной из личных книг дан вариант: "явлением силы".

326. В тетради: Если Владыки скажут.

327. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Силою Х[риста] Г[оспода], Владыки Сил, невидимых вам, Силою Будды, Носителя Закона, Силою Мессии, сужденного пророками Истины, устройте весы".

328. В тетради начало фразы записано так: "Он имел счастье получить Учителя, пришедшего из Священной Подземной Страны".

329. В одной их личных книг после параграфа стоит знак вставки с пометкой "24.VI" без записи текста.

330. В текст внесено исправление "необычайное устремление" (в первом издании и в тетради "необычайные устремления") на основании правки в личных книгах.

331. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Мы радуемся, что не только астрал, но ментал действует".

332. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Но обострить острие силы не так просто, и эта находчивость пригодится для будущих полетов".

333. В тетради: следствия.

334. В одной их личных книг, в которой Е.И.Рерих дан вариант сквозной нумерации, после параграфа обозначена вставка параграфа с пометкой "189" без записи текста.

335. В тетради: мучения.

336. В личных книгах над словом "сорное" написано "sordеd" (англ. — "отвратительный", "омерзительный", "низкий").

337. В тетради: Но каждая.

338. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Напиши притчу о Христе — Новую".

339. В текст внесено исправление "уйдет" (в первом издании и в тетради "уйди") на основании правки в личных книгах.

340. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Теперь продолжим притчу о Христе".

341. В тетради фраза отсутствует.

342. Судя по записи в тетради, слова "Так говорил Гаутама" относятся к двум предыдущим фразам.

343. В тетради: возможности.

344. В тетради запись, соответствующая параграфу 6, следует после текста, относящегося к параграфу 7.

345. В тетради союз "и" отсутствует.

346. В тетради фраза записана в следующей редакции: "От малого и до великого этот момент пропорционален".

347. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Потому трудное явление — вывод физического мира из инертности".

348. В тетради: планы (Владык).

349. В тетради: Владыка.

350. В текст внесено исправление "горний" (в первом издании и в тетради "горный") на основании правки в личных книгах.

351. В издании 1952 г. на английском языке: "to conquer" ("одолеть").

352. В тетради фраза начинается со слов: "Явление ваше указано в книге "Жертва"". (Книга "Зов", параграф от 23 сентября 1922 г.)

353. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Его царство потому прочно, ибо оно основано на жертве".

354. В предложение вставлено слово "красоты" на основании правки в личных книгах (в тетради слово отсутствует).

355. В тетради: путь земли.

356. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Надо признать цель Владык и вложить себя всецело в план Учителя".

357. В издании 1952 г. на английском языке: "Every personal desire". ("Всякое личное желание".)

358. В тетради инверсия: руки часто.

359. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Поистине, поворачивая направо, будьте готовы пойти налево и, причаливая к берегу, будьте готовы отплыть, ибо каждый Указ — ко Благу и ускорению, и странно видеть, если ускоряемые печалуются".

360. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Удумаю, как приблизить сроки, лучше несколько неприятностей, но зато приближение событий".

361. В тетради: к Владыкам.

362. В тетради: к Владыкам.

363. В тетради: к Самим Владыкам.

364. В тетради: обещать лимузин.

365. В текст внесено исправление "разрушение" (в первом издании "разрушения") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

366. В предложении после глагола "соответствовала" снята частица "бы" (в первом издании "соответствовала бы") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

367. В тетради: как и.

368. В тетради начало фразы записано так: "Вы перечислили сны и видения Урусвати — тоже не чудеса".

369. В тетради фраза начинается со слов: "Надо отметить в книге".

370. В одной из личных книг слово "выше" зачеркнуто.

371. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Канон выше Господом Твоим — Основание Нового Мира".

372. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Потому сегодня Мы передали Ур[усвати] сильнейшую формулу, подкрепив сном, когда даже несогласные должны были улыбаться, потому можно было пройти по самым неудобным путям, там, где можно увязнуть, там можно мягко ступать, если без отрицания".

373. В текст внесено исправление "о схождении" (в первом издании "о хождении") на основании записи в тетради.

374. В текст внесено исправление "привязываете" (в первом издании "привязывать") на основании записи в тетради.

375. В личных книгах слово "соединяются" исправлено на "соединятся" (в тетради "соединяются").

376. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Не делайте врагов — завет всем носителям знака".

377. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Рядом с океанскою волною, которую четко видела Ур[усвати], даются малые ручьи событий".

378. В тетради инверсия: менять временно.

379. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Момент случайности, или молчания, или нездоровья не должны быть вдвигаемы в волну".

380. В текст внесено исправление "но" (в первом издании "не") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г., правки в личных книгах и записи в тетради.

381. В тетради: замедления.

382. В тетради: трехлетие.

383. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Желание уже большая часть исполнения".

384. В текст внесено исправление "подвигайтесь" (в первом издании и в тетради "подвигаетесь") на основании правки в личных книгах.

385. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Мужественно подвигаетесь до Света".

386. В предложение вставлено слово "такое" на основании правки в личных книгах (в тетради слово отсутствует).

387. В предложение вставлены слова "можно продвигаться" на основании правки в личных книгах (в тетради эти слова отсутствуют).

В одной из личных книг предложен вариант: "можно приблизиться".

388. В тетради: кольца восприятия центростремительны.

389. В тетради: задерживать.

390. В тетради: оступ.

391. В тетради: он начинает отпадать.

392. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Оккультно первый момент важнее, потому хотя бы одно слово услышать важнее повторения".

393. В тетради: Матерь Братства.

394. В тетради инверсия: Голос Ее.

395. В тетради начало фразы записано так: "После Атлантиды, когда Люцифернанес удар культу духа".

396. В издании 1952 г. на английском языке далее следует текст: "After Atlantis the Mother of the World veiled Her Face and forbade the pronouncement of Her Name until the hour of the constellations should strike. She has manifested Herself only partly; never has She manifested Herself on a planetary scale".

Запись в тетради: "После Атлантиды Матерь Мира сокрыла Лик Свой и запретила произносить Имя, пока не пробьет час Светил. Она проявлялась лишь частично, никогда не проявлялась по планетной мере".

397. В тетради фраза начинается со слов: "Все Поясню".

398. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Сохраним Праздник в том, что Великих Учителей наставила Матерь Мира — историческое Лицо, и учение будущей эпохи будет соединение духа с интеллектом".

399. В тетради начало фразы записано так: "Праздник в том, что течение планет позволяет ускорить общение между мирами".

400. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Вчера Указал, что Светила позволяют ускорить путь человечества".

401. В личных книгах дан полный вариант фразы: "Кучистые облака растут около воплощений пророчеств, пространство уплотняется, и луч Марса будет затоплен светом Матери Мира". В этой же редакции фраза записана и в тетради.

402. В тетради: Потому, Целитель.

403. В личных книгах далее следует вставка: "Занятие цветами очень характерно для завершения пути. Не умом, но духом понять значение растений.Нельзя пройти мимо сокровищ праны, так же как всякий восходящий не пройдет мимо значения солнца и планет. Скоро каждый химик будет пользоваться излучениями светил".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Занятие цветами очень характерно для завершения пути. Не умом, но духом понять значение растений. Ек[атерина] С[иенская] знала и почитала растения. Нельзя пройти мимо сокровищ праны, так же как всякий восходящий не пройдет мимо значения Солнца и планет. Скоро каждый химик будет пользоваться излучениями Светил".

404. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Работа на соединение с Юпитером требует, чтоб на обоих планетах были духи, сгармонизированные в созидательной работе".

405. В предложение вставлено слово "Земли" на основании записи в тетради.

406. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Конечно, разят их Лучи, но представьте себе: если бы призраки тянулись к созиданию прекрасного движения, то лучи света из санитаров превратились бы в лучи Света".

407. В тетради предлог "У" отсутствует.

408. В текст внесено исправление "обернулась" (в первом издании и в тетради "обратилась") на основании правки в личных книгах.

409. В текст внесено исправление "чувствознание" (в первом издании "чувство знания") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

410. В тетради начало фразы записано так: "Одно Могу шепнуть, что Урусвати верно восстает против умаления".

411. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Их главное свойство есть эластичность". В одной из личных книг предложен вариант: "Их главное свойство их эластичность".

Фраза вошла в издание 1952 г. на английском языке: "Their main property is elasticity".

412. В тетради между этой и следующей фразами записано: "Наделены ли они сознанием? Трудно назвать это сознанием, скорее, это отражение".

413. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Какая следующая ступень эволюции духов стихий? — Они идут на соединение с человеком".

414. В тетради записано: "Неужели из стихий возможно, минуя животное сознание, воплот[иться] в человека? — Бывали случаи, но, конечно, строго планируя, можно поместить главную массу в начальные формы".

415. В тетради: Пусть строение втягивает.

416. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Но это сознание будет обновлено. Но пламя духа твоего не потухает, наоборот, стало еще серебрянее. Твой дух не может Бога хулить, ибо Красота тобою так остро чувствуется. Но ты ни в чем не заблуждалась".

417. В предложение вставлен союз "Но" на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

418. В одной из личных книг предлог "Но" зачеркнут.

419. В одной из личных книг фраза дополнена: "Конечно, практически сила не в самих словах, но в создании волн (или вибраций)". В тетради слова "или вибраций" отсутствуют.

420. В предложение вставлено слово "сильно" на основании записи в тетради.

421. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Напоминаю о мистерии волны защиты, ибо она получила начало в Азии, где тысячи миллионов мятутся сейчас".

422. В тетради: В[ладыки].

423. В тетради начало фразы записано так: "Родные, можете мост перейти силою непреклонною и в минуту тягости помните просьбу В[ладыки]".

424. В одной из личных книг после фразы поставлен параграф 7. Последующая нумерация параграфов главы IX соответственно смещена.

425. В тетради: И сила.

426. В текст внесено исправление "потому" (в первом издании и в тетради "почему") на основании правки в личных книгах.

427. В издании 1952 г. на английском языке после этой фразы следует текст: "I feel that the teaching of pure thoughts will penetrate into people’s consciousness. The sower of thought gathers the harvest. Therefore, with the Mother of the World all-seeing cooperation is unavoidable".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Я чую, как учение чистых мыслей может проникнуть в народ. Сеятель мысли собирает жатву — нужно написать на дверях кооператива. Потому с Матерью Мира неразрывна всевидящая Кооперация".

В личных книгах записано только одно предложение: "С Матерью Мира неразрывна всевидящая Кооперация".

428. В тетради инверсия: неизбежно оно.

429. В тетради: здоровье новое несет.

430. В тетради: птицы.

431. На полях одной из личных книг стоит пометка без записи текста: "Сент. 17.25 г. — Запись о Храме (в тетради запись датирована 17 сентября 1924 г. — Ред.). Сент. 18 — о Русск[ом] народе". Там же записана фраза (от 22 сентября 1924 г.): "Русские подошвы далеко ходят".

432. В текст внесено исправление "но" (в первом издании "не") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

433. В текст внесено исправление "но" (в первом издании "не") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

434. В текст внесено исправление "испивал" (в первом издании "испытывал") на основании записи в тетради.

435. В личных книгах далее следует вставка: "Тайный Брат поучал Неофита в течение семи недель".

В тетради записано: "Как и когда получал он знания? — Эту тайну нельзя произнести. Могу только сказать, что Тайный брат поучал неофита в течение семи недель — после".

436. В издании 1952 г. на английском языке далее следует фраза: "Our ashrams are distinguished by cleanliness", подтвержденная записью в тетради: "Наши Ашрамы отличаются чистотою".

437. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Многие из Нас с особо чувствительной оболочкой не в силах выдерживать испарения Мира".

Эта фраза вошла в издание 1952 г. на английском языке: "Many of Us with a special sensitiveness cannot endure the emanations of the world".

438. В тетради фраза начинается со слов: "Обрадую вас".

439. В тетради: Светлого.

440. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Радостно трепещет воздух предрассветного часа, часа, когда Будда постиг Величие Космоса и Владыка Х[ристос] молился за мир в саду Гефсиманском".

441. В личных книгах далее следует вставка: "Но теперь решим победу на полях сражения и в лабораториях ученых. Вздрогнет человек, когда подымется над ним меч и голос крикнет: "Проснись!"Время лекций миновало, теперь нужна работа в лабораториях. Научно докажем многое. Грозно явление Наше; рухнут заслонки. Огнем явлю Моих посланных, ибо веду Я Сам".

Этот текст вошел в издание 1952 г. на английском языке: "Now We shall decide the victory in battle and in the laboratory of the scientist. Man will be in tremor when above him the sword will be raised and a voice will shout, "Awaken!" Austere is Our manifestation, and the barriers of the world will be destroyed. By fire will I manifest My envoys, because I Myself lead".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Но теперь Решим победу на полях сражения и в лабораториях ученых. Вздрогнет человек, когда подымется над ним меч и голос крикнет: "Проснись!" Грозно явление Наше, рухнут мировые заслонки. Огнем Явлю Моих посланных, ибо Веду Сам Я".

442. В тетради: основные и непреложные.

443. В текст внесено исправление "он возмущался падением" (в первом издании: "его возмущало падение").

444. В одной из личных книг после этой фразы поставлен параграф 10.

445. В тетради записано: "У[драя], когда стремился в легион, еще не знал, что так начнется. Конечно, смысл другой, но надо знать, что среди выброшенных людей имеются настоящие жемчужины".

446. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Итак, примите всякого, кто придет к вам и скажет слово о духе".

447. В текст внесено исправление "духом" (в первом издании "духов") на основании записи в тетради.

448. В тетради вторая часть фразы записана как отдельное предложение в следующей редакции: "Помня, что [Владыка] Христос [молился] среди рыбаков, а Владыко Будда открыл Таинство разбойнику".

В издании 1952 г. на английском языке далее следует предложение: "Judge according to the eyes", записанное в тетради на русском языке в следующей редакции: "Конечно, судить будете по глазам".

449. В личных книгах на полях записано: "Вставить 11§. После слов "Так запишите"".

Текст вставки вошел в издание 1952 г. на английском языке отдельным параграфом (§11): "Let us speak about the sensitive apparatus. Imagine yourself a fine needle, of unusual sensitiveness, which reacts to all changes in the surroundings. The needle is connected with a special apparatus which formulates all surrounding currents. The needle vibrates to all currents, all sounds, all images, and the formulating apparatus records all receivings. The sensitiveness is such that even a thought is registered. For preciseness of the work there is needed a constancy of surroundings. A predominant current creates a state of constancy. It means that the apparatus is adapted to this current. If the current is changed, than often the apparatus even stops; especially if the currents are not harmonized".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Теперь об опыте. — Представь себе тонкую иглу необычайной чувствительности, реагирующей на все изменения в окружающей обстановке. Игла связана с особым аппаратом, формулирующим окружающие токи. Игла вибрирует на все токи, на все звуки, на все изображения, формулирующий аппарат записывает все получения. Чувствительность такая, что даже мысль регистрируется. Для точности работы необходимо постоянство окружающей обстановки. Преобладающий ток создает подобие постоянства, то есть аппарат адаптируется к току. Если заменить ток, то аппарат часто даже останавливается, особенно если токи не гармоничны".

450. В тетради: Готама.

451. В тетради фраза начинается со слов: "Научно разберите учение Будды".

452. В тетради: Но многие.

453. В тетради: только.

454. В тетради записано: "Европейские пустозвоны не заметят начала грозы. Суждено Лиге разбиться на России. И новое правительство полетит в Четвертом Риме, и забудут отдых, и начнут бредить глупостью своею".

455. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Помните об этом в Январе —много куч увидите".

456. В тетради записано: "Сознание красоты даст мужество. Да, правильно понятая истина является прекраснейшей и мудрейшей главою в книге Космоса".

457. В тетради: "Да — Deva Chan не обязательное состояние".

458. В личных книгах слово "Skandhas" во всем параграфе дано в кириллической транслитерации ("Сканды").

459. В тетради: Но дух.

460. В издании 1952 г. на английском языке: "earthly consciousness" ("земное сознание").

461. В издании 1952 г. на английском языке эта и предыдущая фразы даны в следующей редакции: "Consciousness is only one combination of skandhas. It is a confined knowledge of the spirit". ("Сознание всего лишь одно сочетание skandhas. Оно есть ограниченное знание духа".)

462. В тетради: Завтра ближе.

463. В тетради записано: "А как мне трудно уничтожить мою иллюзию Гордости! — Да, но гордость духа — ступень к подвигу".

464. В тетради записано: "Не потому ли Владыка отрицал в человеке существование неизменяемого элемента, что во всем Космосе нет такого принципа? — Да, имел в виду постоянную эволюцию, ибо нет постоянства в Космосе, даже простой предмет в два последующих момента является отличным".

465. В тетради записано: "Но в Индии такой культуры сейчас не видно. — Да, но культура была сосредоточена на севере Индии, только единичные люди обладали знанием".

466. В тетради: Вы правильно.

467. В личных книгах далее следует вставка: "Теперь мыобсуждаем узор на оружии".

В тетради эта фраза записана в следующей редакции: "Теперь же обсуждаем узор на оружии".

468. В тетради запись, соответствующая параграфу 5, следует после фразы "Учу вас ценить гигантов воли".

469. В текст внесено исправление "за крепкою волею" (в первом издании "за волею крепкого") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г.

В личных книгах и в тетради: "за волею крепкою".

470. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Прошу передать Ч., чтобы заострил мысль, как меч".

471. В тетради: может.

472. В тетради записано: "Позволяю Я[руе] (В.А.Шибаеву, секретарю Н.К.Рериха. — Ред.) спросить: "Как научиться подвижности?" — Каждый час твердить: "Ничто не задержит моего бега к Учителю"".

473. В тетради фраза записана в следующей редакции: "На стенах — Мои знаки и в шепоте ошибочном — все-таки Мое дуновение".

474. В тетради начало фразы записано так: "Так в З. в университете последним испытанием будет проба необходимости".

475. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Я и так Считаю Ч. полезным человеком, только степень полезности может меняться".

476. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Ведь не за плату, не от страха идете, но от сознания космической красоты — высокой, как гость с Ориона".

477. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Седьмой принес спелую ветвь и нашел листья, чтоб украсить ветку".

478. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Ф[уяма], пиши, чтоб Устав Нового Мира соблюли духом".

479. В тетради фраза начинается со слов: "Так, Ур[усвати], скажи".

480. В тетради: напитать.

481. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Много было находимо, и Россия должна получить свою часть".

482. В тетради каждая фраза параграфа начинается с обращения: Яр[уя].

483. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Никогда Не Принял бы тихую поверхность воды, но Приму все вихри. Приму весь гром, и свитки Мои молниями преобразят свод вселенной".

484. В тетради здесь и далее по тексту параграфа: чтобы.

485. В тетради: ощущения.

486. В текст внесено исправление "повторить" (в первом издании и в тетради "повторять") на основании правки в личных книгах.

487. В предложение вставлено слово "раз" на основании правки в личных книгах (в тетради слово отсутствует).

488. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Можно жертву вашу оценить, знайте, как трудно бывает достичь сердца людей".

489. В тетради: пророчества.

490. В тетради: Тамерлан.

В личных книгах: Тимур.

491. В тетради: чтобы.

492. В тетради: орды Тамерлана.

493. В тетради: чтобы.

494. В одной из личных книг после фразы поставлен параграф 20. Номер следующего параграфа соответственно исправлен на 21.

495. В текст внесено исправление "пыльцы" (в первом издании и в тетради "пыли"). В издании 1952 г. на английском языке: "pollen" ("пыльцы").

496. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Понять легко, ибо когда величина растет, тогда полы и потолки трещат".

497. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Ур[усвати] знает это сознание с малых лет, ибо сложила его многими накоплениями".

498. В тетради фраза начинается со слов: "Пишите в Америку".

499. В тетради: Ведущей.

500. В текст внесено исправление "демону" (в первом издании и в тетради "демона") на основании правки в личных книгах.

501. В личных книгах слово "Жемчужина" исправлено на "Жемчужины".

502. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Так сказано в книге "Жемчужина сновидений", писанной в Китае через Тару Китайскую".

503. В тетради инверсия: невидимых источников.

504. В текст внесено исправление "посредников" (в первом издании и в тетради "посредника") на основании правки в личных книгах.

505. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Можно находить особый вред феноменов, как теперь согласен Хирониус, ибо разряд насильственно скомканной материи порождает ненавистную атмосферу мятущихся электронов".

В личных книгах здесь и далее по тексту слово "мятущихся" исправлено на "метущихся".

506. В тетради: ошибок.

507. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Зачем русским держать Учение уявленным, пусть новые страны так же уразумеют мощь обращения чистого сердца".

508. В текст внесено исправление "показное" (в первом издании и в тетради "показанное") на основании правки в личных книгах.

509. В личных книгах далее следует вставка: "Нарисуйте две скрещенные стрелы и между ними четыре данных образа: Голубя, Колонну, Солнце и Воина".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Пусть нарисует (адресовано Ю.Н.Рериху. — Ред.) две скрещенные стрелы и между ними четыре данных образа: Голубя, Колонну, Солнце и Воина".

510. В предложение вставлены слова "о Вавилонском столпотворении" на основании правки в личных книгах.

В тетради эта фраза записана в следующей редакции: "Теперь запишите легенду Вавилонского Столпотворения".

511. В предложение вставлено слово "Вавилона" на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

512. В тетради: как.

513. В личных книгах после этой фразы стоит пометка "вставить" без записи текста.

514. В тетради: потому на А[лтае].

515. В тетради: Но преступную.

516. В тетради: чтобы.

517. В текст внесено исправление "общинник" (в первом издании и в тетради "коммунист") на основании правки в личных книгах.

518. В текст внесено исправление "не замените" (в первом издании "не заменить") на основании правки в личных книгах и записи в тетради. Однако в списке опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г. в графе "Следует читать" записано: "не заменим".

519. В предложение вставлен предлог "в" на основании записи в тетради.

520. В предложение вставлен предлог "о" на основании записи в тетради.

521. В тетради союз "как" отсутствует.

522. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Если злопамятность мешает, то лучше повесить чучело врага между ушами лошади".

523. В тетради: Сегодня начнем.

524. В личных книгах далее следует вставка, подтвержденная записью в тетради: "Успеть надо в тысячу дней сродниться с бездомностью. Велико ощущение Крыльев свободы, когда пески заметают след".

525. В предложение вставлено слово "новую" на основании записи в тетради.

526. В текст внесено исправление "пределы стран стираются" (в первом издании и в тетради "предел стран стирается") на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г. и правки в личных книгах.

527. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Теперь об оккультном убийстве".

528. В тетради: (разумно) практичными.

529. В предложение вставлено слово "бесстрашно" на основании записи в тетради.

530. В тетради: дальних.

531. В издании 1952 г. на английском языке фраза дана в следующей редакции: "The symbols of visions are tinted because of the distance, the difference in space and time". ("Символы изображений окрашены из-за расстояния, различия в пространстве и во времени".)

532. В предложение вставлен союз "и" на основании записи в тетради.

533. В предложение вставлены слова "но поверхностные" на основании правки в личных книгах (в тетради эти слова отсутствуют).

534. В тетради союз "и" отсутствует.

535. В тетради: Хотя не чую.

536. В тетради: оторванным и несчастным.

537. В тетради слово "различные" отсутствует.

538. В тетради: знания, идеи, творчества.

539. В тетради: сохраняема.

540. В текст внесено исправление "сохранения" (в первом издании "устремления") на основании правки в личных книгах (в тетради над словом "устремления" карандашом написано "сохранения").

541. В тетради: отрицание бы забыть.

542. В предложение вставлено слово "волн" на основании записи в тетради.

543. В текст внесено исправление "значения мысли и действия" (в первом издании и в тетради "значения мысли или действия") на основании правки в личных книгах.

544. В текст внесено исправление "излучение" (в первом издании "изучение") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

545. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Казалось, совершенно тайная мысль, а следствие ее физически меняет цвет, научно установленный".

546. В текст внесено исправление "даст" (в первом издании "дает") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

547. В текст внесено исправление "центру" (в первом издании и в тетради "центрам") на основании правки в личных книгах.

548. В текст внесено исправление "его" (в первом издании и в тетради "их") на основании правки в личных книгах.

549. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Народы восстали и уходят цари. Случайность ли?".

550. В тетради фраза записана в следующей редакции: "Или, избрав частицу, решили только на минуту выскочить из поезда, забыв, что прыжок на ходу губителен, относит назад".

551. В тетради: смола кедровая.

552. В текст внесено исправление "от горных" (в первом издании "от горних") на основании записи в тетради.

553. В текст внесено исправление "выходящих" (в первом издании "выходящий") на основании записи в тетради.

554. В тетради: при устремленности.

555. В тетради: воздыхания.

556. В текст внесено исправление "Вы" (в первом издании и в тетради "Мы") на основании правки в личных книгах.

557. В одной из личных книг после фразы поставлен параграф 3. Последующая нумерация параграфов главы VI соответственно смещена.

558. В текст внесено исправление "окажется" (в первом издании и в тетради "кажется") на основании правки в личных книгах.

559. В первом издании и в тетради эта и предыдущая фразы даны в следующей редакции: "Из этих осколков сложу здесь одну жизнь — это жизнь Востока, несмотря на отрывочность. Эта жизнь будет мудра и полна действиями эволюции". Пунктуационные изменения внесены в текст на основании списка опечаток из письма Е.И.Рерих от 23 апреля 1936 г.

560. В тетради: в решениях.

561. В текст внесено исправление "неожиданно" (в первом издании "неожиданный") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

562. В тетради: нервных центров.

563. В предложение вставлено местоимение "они" на основании правки в личных книгах (в тетради оно отсутствует).

564. В тетради: посылать мысли в будущее.

565. В личных книгах инверсия: не творится Мое Учение.

566. В текст внесено исправление "Тяжек" (в первом издании "Тяжкий") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

567. В личных книгах далее следует вставка: "Важные результаты духа помогают выбраться из оков ложных семей. Особенно опасна современная семья, говорящая: "Делай как все!". Сколько лучших сил уходит на оборону от червя пошлости".

В тетради этот текст записан в следующей редакции: "Важные результаты духа помогают выбраться из оков ложной семьи. Особенно опасна современная семья, говорящая: "Делай как все!" Сколько лучших сил уходит на оборону от червя пошлости".

568. В тетради: нескольких центров.

569. В тетради: поверх явлений препятствий.

570. В предложение вставлены слова "куда идет" на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

571. В тетради: на незнакомых.

572. В тетради: свою.

573. В тетради: В бесконечности столько света.

574. В тетради: начинать.

575. В текст внесено исправление "меньше" (в первом издании и в тетради "менее") на основании правки в личных книгах и записи в тетради.

576. В тетради: чистым.

577. Текст параграфа записан 21 июля 1925 г. со следующим комментарием: "Если Ур[усвати] хочет, можно дать эту беседу перед последней беседой в книге".

578. В тетради: различить.



Agni-Yoga Top Sites

Вверх