Новости сайта
Наши планы
и принципы
Тексты
Агни Йоги
Рекомендации
по изданию
Анализ
изданий
Форум
Публикации
О проекте




Ответы сотрудников Музея Рериха (Нью-Йорк) по поводу
исправлений в рукописи






## No. страницы No. параграфа No. абзаца Вопрос Ответ
1.              5,6,7, 9 и т.д.     Что означают кресты? Пометки З.Г.Фосдик. Она изучала книгу и делала пометки по мере работы: кресты, галочки, названия тем и т.д.
2.              10 11 Что означает знак типа буквы Z перед «Устыдитесь неверы!» и косая черта перед «Пусть хотя бы редко» Не знаем, возможно, что параграф должен начинаться здесь. Про косую черту тоже не знаем.
3.              11 13 соизмеримо ли такое оповещение "Ли" написано карандашом, по-видимому, рукой З.Г.Фосдик. Е.И. обычно либо допечатывала, либо дописывала ручкой с пером с черыными чернилами.
4.              51 53 своими прежними достижениями запись чернилами, но не рукой Е.И.
5.              51 54 звук превышает возможность послать его карандаш, не Е.И.
6.              51 54 вихревой битвы даже самые лучшие токи карандаш, не Е.И.
7.              52 54 ибо чувствознание (прямое знание) не уявит карандаш, не Е.И.
8.              52 54 «представить битву в Беспредельности» вместо «представить битву среди Беспредельности» карандаш, не Е.И.
9.              52 54 «Высшие щадят земных людей» вместо «Высшие щадят Землю» карандаш, не Е.И.
10.          52 55 «но в убежденности» вместо «но в убедительности» карандаш, не Е.И.
11.          55 58 «Утверждения законных мучительств не могут оправдать» вместо «Не утверждения законных мучительств могут оправдать» Правильно последнее ("Не утверждения...")
12.          55 58 «Нужно прояснить дикое» вместо «Нужно пояснить дикое» "Р" добавлено карандашом, д.б. "пояснить"
13.          59 60 ими ученых правильно
14.          60 61 можно представить себе Наше правильно
15.          60 62 Мы любим одеяния удобные и простые, не мешающие Мы любим одеяния простые и не мешающие труду.
16.          61 62 «Необходимо от них» вместо «Необходимо от него» карандаш, не Е.И.
17.          61 62 «где внешность земная» вместо «когда внешность земная» карандаш, не Е.И.
18.          61 63 познавание научит его ценить карандаш, не Е.И.
19.          63 64 готовы принять Его Ведущую Руку карандаш, не Е.И.
20.          64 65 «как духовная зараза» вместо «как последняя зараза» карандаш, не Е.И.
21.          64 66 «Но такая маленькая община особенно и ценна» вместо «Но такое тесное сотрудничество особенно и ценно» карандаш, не Е.И.
22.          65 67 «Невозможно приспособить» вместо «Невозможно приурочить» карандаш, не Е.И.
23.          65 67 на своих наречиях пытаться останавливать карандаш, не Е.И.
24.          65 67 «о внешних приметах» вместо «о внешних отличиях» карандаш, не Е.И.
25.          66 68 «познающий вибрации планеты не полезен» вместо «познающий вибрации планеты не приложим» карандаш, не Е.И.
26.          66 68 «Нечасто бывает, что ответ» вместо «Но бывает, что ответ» карандаш, не Е.И.
27.          67 68 Нашею занятостью специальной работой. карандаш, не Е.И.
28.          69 70 как их личные желания карандаш, не Е.И.
29.          69 70 дискредитировать Нас, выпускаются какие-то странные портреты карандаш, не Е.И.
30.          69 71 «сосредоточиться на своих настроениях» вместо «сосредоточиться на своих состояниях» карандаш, не Е.И.
31.          70 72 «вонзающимся в сосредоточение» вместо «вонзающимся в средоточение» карандаш, не Е.И.
32.          70 72 даже малая муха карандаш, не Е.И.
33.          71 72 одновременно посылают такие полезные мысли карандаш, не Е.И.
34.          71 73 «имеется нечто сокровенное» вместо «имеется нечто прикровенное» карандаш, не Е.И.
35.          71 73 «все покажется Майей» вместо «все окажется Майей» карандаш, не Е.И.
36.          73 74 «имевших высшие цели» вместо «имевших высшее содержание» карандаш, не Е.И.
37.          73 74 «обрывки лишь приносят» вместо «обрывки лишь вносят» карандаш, не Е.И.
38.          73 75 «Такое качество могло» вместо «Такое понятие могло» карандаш, не Е.И.
39.          74 75 «Но если бы они, хотя бы отчасти, помнили бы» вместо «Но если они, хотя бы отчасти, помнили» Запятые вокруг "хотя бы отчасти" тоже добавлены карандашом. Т.е. Оригинальный текст звучит так: «Но если они хотя бы отчасти помнили о прошлом ...» карандаш, не рука Е.И.
40.          74 75 «ожидаем каждого продвижения» вместо «ожидаем каждое продвижение» карандаш, не Е.И.
41.          74 75 «но нам дано будущее» вместо «но Нам дано будущее» карандаш, не Е.И.
42.          74 76 «в нужную меру» вместо «в полную меру» карандаш, не Е.И.
43.          75 77 «Вы говорили о фотопленках» вместо «Вы говорили о фильмах» Все исправления на этой странице, включая знаки препинания и кавычки, сделаны не рукой Е.И.
44.          75 77 «самыми обычными фотопленками» вместо «самыми обычными фильмами» карандаш, не Е.И.
45.          76 77 «многие опыты с пленками» вместо «многие опыты с фильмами» Все исправления на этой странице, за исключением одного, сделаны не рукой Е.И.
46.          76 77 «новейшие пленки пригодны» вместо «новейшие фильмы пригодны»
47.          76 77 «помогают вопросам, поставленным Невидимым Миром» вместо «помогают вопросам Невидимого Мира» "Изобретатели помогают вопросам Невидимого Мира".
48.          76 77 «Кроме снимков посредством фотоаппарата» вместо «Кроме снимков посредством аппаратов»  
49.          76 77 «при держании пленки в руке» вместо «при держании фильмы в руке»
50.          76 77 «при помещении пленки на ночь» вместо «при помещении фильмы на ночь»
51.          76 77 «но для более тонких вибраций» вместо «но с более тонкими вибрациями»
52.          80 82 «Только во сне и в тонком теле можно» вместо «Только сны и тонкое тело могут» карандаш, не Е.И.
53.          83 84 «указывает человеку меру возможности» вместо «указывает человеку меру допущения» карандаш, не Е.И.
54.          86 87 «даже чистые вещества могут» вместо «даже чистые составы могут» карандаш, не Е.И.
55.          87 88 и других сфер остается надолго карандаш, не Е.И.
56.          87 89 «Люди думают, что» вместо «Люди понимают, что» карандаш, не Е.И.
57.          87 89 только тогда приходит общение карандаш, не Е.И.
58.          89 90 но Мы ткачи крыльев правильно
59.          89 90 «самым неправильным прикосновением» вместо «самым неприложимым прикосновением» карандаш, не Е.И.
60.          89 90 «не насилие, но самое» вместо «но не насилие, но самое» карандаш, не Е.И.
61.          89 91 «расширяют мощность сердца» вместо «расширяют деятельность сердца» карандаш, не Е.И.
62.          91 93 «долгий ряд воплощений» вместо «долгий ряд жизней» Все рукописные изменения на странице, вкл. знаки препинания, сделаны карандашом, не Е.И.
63.          91 93 питают целые последующие поколения
64.          91 93 «не придаем значения внешним изменениям» вместо «не придаем значения колебаниям почвы»
65.          91 93 «не столько наступательная энергия» вместо «не столько поступательная энергия»
66.          91 93 к трате энергии там
67.          91 93 дает благое следствие
68.          91 93 сущность продолжает существовать и
69.          91 93 «Наша Община» вместо «Наша Обитель»
70.          92 94 «которые были бы достаточно разрушительными, чтобы обратить внимание» вместо «которые бы обратили внимание» Все рукописные изменения на странице, вкл. знаки препинания, сделаны карандашом, не Е.И.
71.          92 94 чтобы постоянно нести спасение
72.          92 94 «увеличивают зло до максимума» вместо «увеличивают максимум зла»
73.          93 96 «расширить свои знания» вместо «расширить свои допущения» карандаш, не Е.И.
74.          94 96 «Так каждая гармонизация (уравновесие) центров являлась и расширением» вместо «Так каждое сотрудничество центров являлось и расширением» Все рукописные изменения на странице, вкл. знаки препинания, сделаны карандашом, не Е.И.
75.          94 96 «Не думайте, что узкие специализации» вместо «Не думайте, что ограничительные специальности»
76.          94 96 препятствовать правильному пониманию
77.          94 97 «в сладком забвении, забыв об окружающем, и» вместо «в сладком забвении и»
78.          94 97 «такое оцепенелое состояние» вместо «такое мертвенное состояние»
79.          94 97 в стремлении и движении
80.          94 97 «думают о невозможном недвижном» вместо «думают о небывалом недвижном»
81.          94 97 приложения истины к жизни
82.          95 98 насколько какая-то невидимая сила Все рукописные изменения на странице, вкл. знаки препинания, сделаны карандашом, не Е.И.
83.          95 98 Герой мог иногда произнести
84.          95 98 «дойдут до цели» вместо «дойдут до сужденного»
85.          95 98 противится их определенному решение
86.          95 98 «стремимся помочь их преуспеянию» вместо «стремимся к их преуспеянию»
87.          95 98 «загорятся и будут поняты как» вместо «загорятся, как»
88.          95 99 «лишь идею мощи» вместо «лишь идеологию мощи»
89.          95 99 «насколько доступны многие скрытые» вместо «насколько можно познать многие»
90.          96 99 «мысль есть материальный двигатель» вместо «мысль есть механический двигатель» Все рукописные изменения на странице, вкл. знаки препинания, сделаны карандашом, не Е.И.
91.          96 100 меры надземные, более точные
92.          96 100 на скрижалях истинной истории
93.          96 100 будут наиболее важными и станут поворотным рычагом
94.          99 102 «Сомнение в Нашей Обители не живет» вместо «Сомнение в ней не живет» Все примечания сделаны З.Г.Ф. Карандаш, не Е.И.
95.          119 125 «Не будем разрушать эти» вместо «Не будем нарушать эти» карандаш, не Е.И.
96.          120 126 «к всеначальной энергии» вместо «до всеначальной энергии» карандаш, не Е.И.
97.          143 153 торопили на казнь карандаш, не Е.И.
98.          143 153 Что означает слово «вынуто» над словами, взятыми в скобки? Выше З.Г. указывает письмо Е.И., в котором, по-видимому, цитируется этот параграф. Возможно, что предложение в скобках, а также слово "очень" в скобках ниже, не вошли в изданные письма.
99.          143 153 пользоваться этим драгоценным примеч. З.Г.Ф.
100.      146 156 «уже найденных апокрифов» вместо «найденных уже апокрифов» "Кроме уже найденных апокрифов..." Чернила, рука Е.И.
101.      162 176 «такая неожиданность лишь от» вместо «такая нежданность лишь от» Обратите внимание, что З.Г. пишет слово "неожиданность" с вопросительным знаком в конце. Опять же, справа ссылка на Письма Е.И.
102.      163 176 «Мы учитываем многообразное следствие» вместо «Мы учитываем следствие многообразное» Все исправления, включая знаки препинания, сделаны карандашом. Не Е.И.
103.      163 176 «Многие запомнились» вместо «Многое запомнилось»
104.      164 177 отринуть самую сильную помощь З.Г.Ф. Возможно в письмах Е.И. (см. ссылку выше) стоит "самую"
105.      169 183 но в познании основ люди Правильно. Чернила, рука Е.И.
106.      188 203 «помогать им приближаться» вместо «помогать им приближать» это не рука Е.И.
107.      194 211 для одного они будут недостаточны З.Г.Ф. карандашом. Возможно в письмах Е.И. (см. ссылку выше) стоит "не достаточны"
108.      194 211 когда Учитель намечает вехи, на дальнее расстояние. Учитель указывает на различные вехи, которые от земного плана см. выше
109.      200 218 Что означает знак типа буквы Z перед «Не думайте, что человек» По-видимому, здесь должен начаться новый абзац. Хотя знак сделан карандашом, но очень жирно. Т.е., вполне возможно, что это была и Е.И., хотя обычно все исправления она делает ручкой (с пером, похоже) с черными чернилами.
110.      209 227 «с орошением сада» вместо «с орошением садом» буква "а" написана шариковой ручкой. По-видимому, кто-то из работавших с рукописью сделал исправление.
111.      213 231 «и в тонком мире могут» вместо «и в тонком мире может» то же, что и предыдущее.
112.      216-217 235 1н-1в В следующем предложении нужно что-то поставить перед «наши тщательные наблюдения», например, запятую или союз «и»? Эта вставка сделана не рукой Е.И. По-видимому, кто-то позднее нашел пропущенное место в дневниках Е.И.
 
Продолжим это соображение в беспредельность наши тщательные наблюдения, мы придем к самой убедительной очевидности. Так, существуют эксперименты, в которых
113.      220 239 «Разложение его удел. Разложение распространяет дегенерацию» вместо «Тление его удел. Тление распространяет разложение» Карандаш, не Е.И.
114.      227 247 напряжение сознательной настороженности Карандаш, не Е.И.
115.      235 256 «Но земные люди теряют способность понимать, как» вместо «Но сами люди не желают понять, как» Карандаш, не Е.И.
116.      235 256 «в земной оболочке полностью теряют свои знания» вместо «в земной оболочке отказываются от своих же знаний» Карандаш, не Е.И.
117.      236 257 «могут быть странные колебания» вместо «могут быть необходимые колебания» Карандаш, не Е.И.
118.      236 257 «происходит от естественных напряжений» вместо «происходит от насильственных напряжений» Карандаш, не Е.И.
119.      236 257 может вызывать необычные вибрации Карандаш, не Е.И.
120.      236 257 такие воздействия Тонкого Мира Карандаш, не Е.И.
121.      237 258 «Невозможно представить разнообразие» вместо «Невозможно представить размера» Карандаш, не Е.И.
122.      239 260 отрицательное значение в нем самом Чуть ниже стоит подпись D.F. (Dudley Fosdik). Возможно, он и З.Г. сделали исправления во время работы над английским переводом. Также вполне возможно, что это сделано позднее кем-то другим
123.      239 260 «Только сам человек может осознать» вместо «Только сам человек может создать»
124.      242 263 «эта болезнь хуже потопа» вместо «эта болезнь хуже водной гибели» Карандаш, не Е.И.
125.      244 265 «Руководитель, прежде всего, примет во внимание познание на сознании и затем даст соответствующее знание» вместо «Руководитель, прежде всего, наслоит познание на сознании» Карандаш, не Е.И.
126.      244 266 «что это противодействие лишь иллюзия, напротив, это реальная ярость» вместо «что там будет лишь противодействие иллюзии, напротив, ярость» Карандаш, не Е.И.
127.      246 268 «прозреют они на необходимость» вместо «прозреют они на полезность» Карандаш, не Е.И.
128.      251 272 «Глупо спорить против» вместо «Невозможно спорить против» Карандаш, не Е.И.
129.      251 272 «труд самоотверженный и понят как героизм» вместо «труд самоотверженный и героизм» Карандаш, не Е.И.
130.      252 274 о вреде системы различных каст Карандаш, не Е.И.
131.      252 274 что даже самая материальная Карандаш, не Е.И.
132.      254 274 «требуют время равное жизни трех поколений» вместо «требуют нескольких поколений» запись сделана карандашом, не Е.И., хоть и есть ссылка на Е.И. в скобках.
133.      255 277 «есть симптомы перерасходования энергии» вместо «предшествуют перерасходованию энергии» Карандаш, не Е.И.
134.      255 277 В такие тяжкие дни Карандаш, не Е.И.
135.      257 279 «по большей части» вместо «но большей частью» Карандаш, не Е.И.
136.      257 279 «которая не имеет границ» вместо «которая пребудет неприкосновенной» Карандаш, не Е.И.
137.      257 279 «Нужно представить» вместо «Можно представить» Карандаш, не Е.И.
138.      258 280 «Нельзя повлиять на них» вместо «Нельзя их создать» Карандаш, не Е.И.
139.      258 280 и стремительные космические движения Карандаш, не Е.И.
140.      259 280 «Среди особенностей» вместо «Среди областей» Карандаш, не Е.И.
141.      260 282 «которые усиливали первоначальные заблуждения» вместо «которые способствовали первоначальным заблуждениям» Карандаш, не Е.И.
142.      260 282 неожиданные сочетания симптомов Карандаш, не Е.И.
143.      261 282 «смертоносных отравленных течений» вместо «смертоносных отрав» Карандаш, не Е.И.
144.      261 283 устремлено к исканию истины Карандаш, не Е.И.
145.      262 283 «Обладание теряет свою гипнотическую силу и перестает» вместо «Она перестает» Карандаш, не Е.И.
146.      262 283 знаком нашей эпохи Карандаш, не Е.И.
147.      262 284 «иногда в этой двойственности проявляются черты» вместо «утверждаются черты» Карандаш, не Е.И.
148.      263 284 будет плохо влиять Карандаш, не Е.И.
149.      263 284 «которые вызывают разные» вместо «которые утверждают разные» Карандаш, не Е.И.
150.      263 284 повлиять на такого человека Карандаш, не Е.И.
151.      263 285 «предсказано, что» вместо «сказано, что» Карандаш, не Е.И.
152.      265 286 «будет развращаться» вместо «будет извращаться» Карандаш, не Е.И.
153.      265 286 «где эволюция развивается нормально, Мы всегда там» вместо «где эволюция растет, там Наша забота» Карандаш, не Е.И.
154.      265 286 «противоречит идее плотного тела» вместо «противоречит плотности тела» Карандаш, не Е.И.
155.      266 287 «трудно в плотном теле» вместо «невозможно в плотном теле» Карандаш, не Е.И.
156.      266 287 «можно с длительными промежутками допустить» вместо «можно на длительных промежутках допустить» Карандаш, не Е.И.
157.      266 287 «не понимают необходимость таких мер предосторожности и целесообразности» вместо «не понимают такую меру целесообразности» Карандаш, не Е.И.
158.      266 287 «Мы действуем бережно» вместо «Мы относимся бережно» Карандаш, не Е.И.
159.      266 288 бывали похожие периоды Карандаш, не Е.И.
160.      267 288 «При больших бедствиях» вместо «При основных потрясениях» Карандаш, не Е.И.
161.